Add parallel Print Page Options

19 那时,彼拉多吩咐人把耶稣拉去鞭打。 士兵用荆棘编成冠冕,戴在他的头上,又给他披上紫色的外袍, 然后来到他面前,说:“犹太人的王万岁!”并且用手掌打他。 彼拉多再次出到外面,对犹太人说:“看!我把他带出来给你们,让你们知道我查不出他有甚么罪。” 于是耶稣出来,戴着荆棘的冠冕,披着紫色的外袍。彼拉多对他们说:“看,这个人!” 祭司长和差役看见耶稣,就喊叫说:“把他钉十字架!把他钉十字架!”彼拉多对他们说:“你们自己把他带去钉十字架吧!我查不出他有甚么罪。” 犹太人回答:“我们有律法,根据那律法,他是该死的,因为他自命为 神的儿子。”

彼拉多听见这话,就更加害怕, 又进了官邸,问耶稣:“你究竟是从哪里来的?”耶稣却不回答他。 10 彼拉多对他说:“你不对我说话吗?你不知道我有权释放你,也有权把你钉十字架吗?” 11 耶稣说:“如果不是从天上给你权柄,你就无权办我;因此,把我交给你的那人,罪更重了。” 12 从那时起,彼拉多想释放耶稣;可是犹太人却喊叫说:“如果你释放这个人,就不是凯撒的忠臣了。凡是自命为王的,就是与凯撒为敌。”

13 彼拉多听了这些话,就把耶稣带到外面,到了一个名叫“铺石地”(希伯来话叫加巴大)的地方,就在那里开庭审问。 14 那天是逾越节的预备日,约在正午的时候。彼拉多对犹太人说:“看,你们的王!” 15 他们就喊叫起来:“除掉他!除掉他!把他钉十字架!”彼拉多问他们:“我可以把你们的王钉十字架吗?”祭司长回答:“除了凯撒,我们没有王!” 16 于是彼拉多把耶稣交给他们去钉十字架。

耶稣被钉十字架(A)

17 他们把耶稣带去了。耶稣自己背着十字架出来,到了一个名叫“髑髅”的地方,希伯来话叫各各他。 18 他们就在那里把耶稣钉在十字架上;和他一同钉十字架的,还有两个人,一边一个,耶稣在中间。 19 彼拉多写了一个牌子,放在十字架上头,写的是:“犹太人的王拿撒勒人耶稣。” 20 有许多犹太人念了这牌子上所写的,因为耶稣钉十字架的地方离城不远,而且那牌子是用希伯来文、拉丁文和希腊文写的。 21 犹太人的祭司长对彼拉多说:“不要写‘犹太人的王’,要写‘这个人自称:我是犹太人的王’。” 22 彼拉多说:“我所写的,我已经写了!”

23 士兵把耶稣钉了十字架之后,就把他的衣服拿来,分成四分,每个兵一分。他们又拿他的内衣;这内衣是没有缝的,是从上到下整件织成的。 24 因此,他们彼此说:“我们不要把它撕开,我们来抽签吧,看看是谁的。”这就应验了经上所说的:

“他们分了我的外衣,

又为我的内衣抽签。”

士兵果然这样作了。 25 站在耶稣十字架旁边的,有他母亲和他母亲的姊妹,还有高罗巴的妻子马利亚,和抹大拉的马利亚。 26 耶稣看见母亲,又看见他所爱的那门徒站在旁边,就对母亲说:“母亲(“母亲”原文作“妇人”),看!你的儿子。” 27 然后他对那门徒说:“看!你的母亲。”从那时起,那门徒就把她接到自己的家里去了。

耶稣死时的情形(B)

28 这事以后,耶稣知道一切都已经成就了,为了要使经上的话应验,就说:“我渴了。” 29 在那里有一个坛子,盛满了酸酒,他们就拿海绵浸了酸酒,绑在牛膝草上,送到他的口里。 30 耶稣尝了那酸酒,说:“成了!”就低下头,断了气。

31 因为那天是预备日,为了要避免尸体在安息日留在十字架上(因为那安息日是个重要的日子),犹太人就请求彼拉多打断那些被钉十字架的人的腿,把他们拿下来。 32 于是士兵来了,把和耶稣一同钉十字架的那两个人的腿都先后打断了。 33 他们来到耶稣那里,看见他已经死了,就没有打断他的腿。 34 但是有一个士兵用枪刺他的肋旁,立刻有血和水流出来。 35 那看见这事的人已经作证了,他的见证是真实的,他也知道自己所说的是实在的,使你们也相信。 36 这些事的发生,是要应验经上所说的:“他的骨头,一根也不可折断。” 37 另有一处经文说:“他们要仰望自己所刺的人。”

耶稣葬在新坟墓里(C)

38 这些事以后,有一个亚利马太人约瑟来求彼拉多,要领耶稣的身体;他因为怕犹太人,就暗暗地作耶稣的门徒。彼拉多批准了,他便把耶稣的身体领去。 39 从前夜间来见耶稣的尼哥德慕也来了,带着没药和沉香混合的香料,约有三十二公斤。 40 他们领取了耶稣的身体,照着犹太人的葬礼的规例,用细麻布和香料把他裹好。 41 在耶稣钉十字架的地方,有一个园子,园里有一个新的墓穴,是从来没有葬过人的。 42 因为那天是犹太人的预备日,又因为那墓穴就在附近,他们就把耶稣葬在那里。

Here’s the man!

19 So Pilate then took Jesus and had him flogged. The soldiers wove a crown of thorns, put it on his head, and dressed him up in a purple robe. Then they came up to him and said, “Hail, King of the Jews!” And they slapped him.

Pilate went out again.

“Look,” he said to them, “I’m bringing him out to you, so that you’ll know I find no guilt in him.”

So Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple cloak.

“Look!” said Pilate. “Here’s the man!”

So when the chief priests and their attendants saw him, they gave a great shout.

“Crucify him!” they yelled. “Crucify him!”

“Take him yourselves and crucify him!” said Pilate. “I find him not guilty!”

“We’ve got a law,” replied the Judaeans, “and according to that law he deserves to die! He made himself the son of God!”

No king but Caesar

When Pilate heard that, he was all the more afraid. He went back into the Praetorium and spoke to Jesus.

“Where do you come from?” he asked.

But Jesus gave him no answer.

10 So Pilate addressed him again.

“Aren’t you going to speak to me?” he said. “Don’t you know that I have the authority to let you go, and the authority to crucify you?”

11 “You couldn’t have any authority at all over me,” replied Jesus, “unless it was given to you from above. That’s why the person who handed me over to you is guilty of a greater sin.”

12 From that moment on, Pilate tried to let him go.

But the Judaeans shouted at him.

“If you let this fellow go,” they said, “you are no friend of Caesar! Everyone who sets himself up as a king is speaking against Caesar!”

13 So when Pilate heard them saying that, he brought Jesus out and sat down at the official judgment seat, called The Pavement (in Hebrew, “Gabbatha”). 14 It was about midday on the day of Preparation for the Passover.

“Look,” said Pilate, “here is your king!”

15 “Take him away!” they shouted. “Take him away! Crucify him!”

“Do you want me to crucify your king?” asked Pilate.

“We have no king,” the chief priests replied, “except Caesar!”

16 Then he handed him over to them to be crucified.

The King of the Jews

So they took Jesus away. 17 He carried his own cross, and went to the spot called Skull Place (in Hebrew, “Golgotha”). 18 That was where they crucified him. They also crucified two others, one on either side of him, with Jesus in the middle.

19 Pilate wrote a notice and had it placed on the cross:

JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS

20 Lots of the Judaeans read this notice, because the place where Jesus was crucified was close to the city. It was written in Hebrew, Latin and Greek.

21 So the chief priests said to Pilate, “Don’t write ‘The King of the Jews’! Write that he said, ‘I am the King of the Jews’!”

22 “What I’ve written,” replied Pilate, “I’ve written.”

23 When the soldiers had crucified Jesus, they took his clothes and divided them into four parts, giving each soldier one part. When they came to his tunic, they found that it was a single piece of cloth, woven from top to bottom.

24 “Let’s not tear it,” they said to each other. “Let’s throw lots for it, to see who’s going to have it.”

This was so that the Bible would be fulfilled, when it says,

They took my clothes and divided them up,
they threw the dice to decide on my garments.

And that’s what the soldiers did.

The death of Jesus

25 Jesus’ mother was standing beside his cross. So was her sister, Mary the wife of Clopas, with Mary Magdalene too. 26 Jesus saw his mother, and the disciple he specially loved, standing there.

“Mother,” he said. “Look! There’s your son.”

27 Then he spoke to the disciple.

“Look!” he said. “There’s your mother.”

From that time, the disciple welcomed her into his own home.

28 After this, Jesus knew that everything had at last been completed.

“I’m thirsty,” he said (fulfilling what the Bible had said).

29 There was a jar there full of sour wine. So they put a sponge filled with the sour wine on a hyssop rod and lifted it to his mouth. 30 Jesus drank it.

“It’s all done!” he said.

Then he let his head drop, and gave up his spirit.

Blood and water

31 It was the day of Preparation. The coming sabbath was a very special one, and the Judaeans were anxious that the bodies should not remain on the cross during the sabbath. So they asked Pilate to have the legs of the crucified men broken, and their bodies taken away.

32 So the soldiers came and broke the legs of the men who were crucified with Jesus, first the one, then the other. 33 But when they came to Jesus, they saw that he was already dead, so they didn’t break his legs. 34 Instead, one of the soldiers thrust a spear into his side, and blood and water came out. 35 (The one who saw it is giving evidence, and his evidence is true. He knows he’s speaking the truth, so that you too may believe.) 36 These things, you see, came about so that the Bible might come true: “No bone of his will be broken.” 37 And, again, another passage in the Bible says, “They shall look on the one whom they pierced.”

The burial of Jesus

38 After this, Joseph of Arimathea asked Pilate if he could take Jesus’ body away. He was a disciple of Jesus, but he kept it secret because he was afraid of the Judaeans. Pilate gave him permission. So he came and took his body. 39 Nicodemus came too (the man who, at first, had visited Jesus by night). He brought a concoction of myrrh and aloes, about a hundred pounds in weight. 40 They took Jesus’ body, and wrapped it up in cloths with the spices, according to the normal Judaean burial custom.

41 There was a garden in the place where he was crucified. In the garden, there was a new tomb in which nobody had ever been buried. 42 So, because the tomb was nearby, and because of the Judaean day of Preparation, they buried Jesus there.