Juan 15
Nueva Biblia de las Américas
Jesús, la vid verdadera
15 »Yo soy la vid verdadera(A) , y Mi Padre es el viñador(B) . 2 Todo sarmiento que en Mí no da fruto, lo quita; y todo el que da fruto, lo poda[a]para que dé más fruto. 3 Ustedes ya están limpios por la palabra(C)que les he hablado.
4 »Permanezcan en Mí(D) , y Yo en ustedes. Como el sarmiento no puede dar fruto por sí mismo si no permanece en la vid, así tampoco ustedes si no permanecen en Mí. 5 Yo soy la vid, ustedes los sarmientos; el que permanece en Mí y Yo en él, ese da mucho fruto(E), porque separados de Mí nada pueden hacer. 6 Si alguien no permanece en Mí, es echado fuera como un sarmiento(F)y se seca; y los recogen, los echan al fuego y se queman.
7 »Si permanecen en Mí, y Mis palabras permanecen en ustedes, pidan lo que quieran y les será hecho(G) . 8 En esto es glorificado Mi Padre(H), en que den mucho fruto, y así prueben que son[b]Mis discípulos(I). 9 Como el Padre me ha amado(J), así también Yo los he amado; permanezcan en Mi amor. 10 Si guardan Mis mandamientos, permanecerán en Mi amor(K), así como Yo he guardado los mandamientos de Mi Padre(L)y permanezco en Su amor.
11 »Estas cosas les he hablado, para que Mi gozo esté en ustedes, y su gozo sea perfecto[c](M) . 12 Este es Mi mandamiento: que se amen los unos a los otros, así como Yo los he amado(N). 13 Nadie tiene un amor mayor que este: que uno dé[d]su vida(O)por sus amigos. 14 Ustedes son Mis amigos(P)si hacen lo que Yo les mando(Q). 15 Ya no los llamo siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su señor; pero los he llamado amigos, porque les he dado a conocer todo lo que he oído de Mi Padre(R).
16 »Ustedes no me escogieron a Mí, sino que Yo los escogí a ustedes(S) , y los designé para que vayan y den fruto(T) , y que su fruto permanezca; para que todo lo que pidan al Padre en Mi nombre se lo conceda(U) . 17 Esto les mando: que se amen los unos a los otros(V).
18 »Si el mundo los odia, sepan[e] que me ha odiado a Mí(W) antes que a ustedes. 19 Si ustedes fueran del mundo, el mundo amaría lo suyo; pero como no son del mundo, sino que Yo los escogí(X)de entre el mundo, por eso el mundo los odia(Y). 20 Acuérdense de la palabra que Yo les dije: “Un siervo no es mayor que su señor(Z)”. Si me persiguieron a Mí, también los perseguirán a ustedes(AA); si guardaron Mi palabra(AB), también guardarán la de ustedes. 21 Pero todo eso les harán por causa de Mi nombre(AC), porque no conocen a Aquel que me envió(AD). 22 Si Yo no hubiera venido y no les hubiera hablado, no tendrían pecado[f](AE), pero ahora no tienen excusa por su pecado. 23 El que me odia a Mí, odia también a Mi Padre. 24 Si Yo no hubiera hecho entre ellos las obras(AF)que ningún otro ha hecho, no tendrían pecado[g](AG); pero ahora las han visto, y me han odiado a Mí y también a Mi Padre. 25 Pero ellos han hecho esto para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley(AH): “Me odiaron sin causa(AI)”.
26 »Cuando venga el Consolador[h](AJ) , a quien Yo enviaré del Padre(AK) , es decir, el Espíritu de verdad(AL) que procede del Padre, Él dará testimonio de Mí(AM) , 27 y ustedes también darán testimonio[i](AN), porque han estado junto a Mí desde el principio(AO).
John 15
GOD’S WORD Translation
Jesus, the True Vine
15 ⌞Then Jesus said,⌟ “I am the true vine, and my Father takes care of the vineyard. 2 He removes every one of my branches that doesn’t produce fruit. He also prunes every branch that does produce fruit to make it produce more fruit.
3 “You are already clean [a] because of what I have told you. 4 Live in me, and I will live in you. A branch cannot produce any fruit by itself. It has to stay attached to the vine. In the same way, you cannot produce fruit unless you live in me.
5 “I am the vine. You are the branches. Those who live in me while I live in them will produce a lot of fruit. But you can’t produce anything without me. 6 Whoever doesn’t live in me is thrown away like a branch and dries up. Branches like this are gathered, thrown into a fire, and burned. 7 If you live in me and what I say lives in you, then ask for anything you want, and it will be yours. 8 You give glory to my Father when you produce a lot of fruit and therefore show that you are my disciples.
9 “I have loved you the same way the Father has loved me. So live in my love. 10 If you obey my commandments, you will live in my love. I have obeyed my Father’s commandments, and in that way I live in his love. 11 I have told you this so that you will be as joyful as I am, and your joy will be complete. 12 Love each other as I have loved you. This is what I’m commanding you to do. 13 The greatest love you can show is to give your life for your friends. 14 You are my friends if you obey my commandments. 15 I don’t call you servants anymore, because a servant doesn’t know what his master is doing. But I’ve called you friends because I’ve made known to you everything that I’ve heard from my Father. 16 You didn’t choose me, but I chose you. I have appointed you to go, to produce fruit that will last, and to ask the Father in my name to give you whatever you ask for. 17 Love each other. This is what I’m commanding you to do.
18 “If the world hates you, realize that it hated me before it hated you. 19 If you had anything in common with the world, the world would love you as one of its own. But you don’t have anything in common with the world. I chose you from the world, and that’s why the world hates you. 20 Remember what I told you: ‘A servant isn’t greater than his master.’ If they persecuted me, they will also persecute you. If they did what I said, they will also do what you say. 21 Indeed, they will do all this to you because you are committed to me, since they don’t know the one who sent me. 22 If I hadn’t come and spoken to them, they wouldn’t have any sin. But now they have no excuse for their sin. 23 The person who hates me also hates my Father. 24 If I hadn’t done among them what no one else has done, they wouldn’t have any sin. But now they have seen and hated both me and my Father. 25 In this way what is written in their Scriptures has come true: ‘They hate me for no reason.’
26 “The helper whom I will send to you from the Father will come. This helper, the Spirit of Truth who comes from the Father, will declare the truth about me. 27 You will declare the truth, too, because you have been with me from the beginning.”
Footnotes
- 15:3 “Clean ” refers to anything that Moses’ Teachings say is presentable to God.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.
