Add parallel Print Page Options

耶稣是道路真理生命

14 “你们心里不要难过,你们应当信 神,也应当信我。 在我父的家里,有许多住的地方;如果没有,我怎么会告诉你们我去是要为你们预备地方呢?(下半节或译:“如果没有,我早就对你们说了,因为我去是为你们预备地方。”) 我若去为你们预备地方,就必再来接你们到我那里去,好使我在哪里,你们也在哪里。 我去的地方,你们知道那条路。” 多马说:“主啊,我们不知道你去的地方,怎能知道那条路呢?” 耶稣对他说:“我就是道路、真理、生命,如果不是借着我,没有人能到父那里去。 如果你们认识我,就必认识我的父;从今以后,你们认识他,并且看见了他。” 腓力说:“主啊,请把父显示给我们,我们就满足了。” 耶稣说:“腓力,我跟你们在一起这么久了,你还不认识我吗?那看见了我的就是看见了父,你怎么还说‘把父显示给我们’呢? 10 你不信我是在父里面,父是在我里面吗?我对你们说的话,不是凭着自己说的,而是住在我里面的父作他自己的事。 11 你们应当信我是在父里面,父是在我里面;不然,也要因我所作的而相信。 12 我实实在在告诉你们,我所作的事,信我的人也要作,并且要作比这些更大的,因为我往父那里去。 13 你们奉我的名无论求甚么,我必定成全,使父在子的身上得着荣耀。 14 你们若奉我的名向我求甚么,我必定成全。

耶稣求父赐下保惠师

15 “如果你们爱我,就要遵守我的命令。 16 我要请求父,他就会赐给你们另一位保惠师,使他跟你们永远在一起。 17 这保惠师就是真理的灵,世人不能接受他,因为看不见他,也不认识他。你们却认识他,因为他跟你们住在一起,也要在你们里面。 18 我不会撇下你们为孤儿,我要回到你们这里来。 19 不久以后,世人不再看见我,你们却要看见我,因为我活着,你们也要活着。 20 到那日,你们就知道我是在我父里面,你们是在我里面,我也在你们里面。 21 那领受我的命令,并且遵守的,就是爱我的;爱我的,我父必定爱他,我也要爱他,并且要亲自向他显现。” 22 犹大(不是加略人犹大)对耶稣说:“主啊,你为甚么要亲自向我们显现,不向世人显现呢?” 23 耶稣回答:“人若爱我,就要遵守我的话,我父必定爱他,并且我们要到他那里去,跟他住在一起。 24 不爱我的,就不会遵守我的话。你们所听见的道,不是我的,而是那差我来的父的道。

25 “我还跟你们在一起的时候,就对你们讲了这些事。 26 但保惠师,就是父因我的名要差来的圣灵,他要把一切事教导你们,也要使你们想起我对你们所说过的一切话。 27 我留下平安给你们,我把自己的平安赐给你们;我给你们的,不像世界所给的。你们心里不要难过,也不要恐惧。 28 你们听见我对你们说过:‘我去,但还要回到你们这里来。’你们若爱我,就要喜乐,因为我到父那里去,又因为父是比我大的。 29 现在事情还没有发生,我就已经告诉你们,使你们在事情发生的时候可以相信。 30 我不会再跟你们讲很多的事,因为这世界的统治者将到;他在我身上毫无作用, 31 但这些事是要使世人知道我爱父,并且知道父怎样吩咐了我,我就怎样作。起来,我们走吧!”

The way, the truth, the life

14 “Don’t let your hearts be troubled,” Jesus continued. “Trust God—and trust me, too! There is plenty of room to stay in my father’s house. If that wasn’t the case, I’d have told you, wouldn’t I? I’m going to get a place ready for you! And if I do go and get a place ready for you, I will come back and take you to be with me, so that you can be there, where I am. And as to where I’m going—you know the way!”

“Actually, Master,” said Thomas to him, “we don’t know where you’re going, so how can we know the way?”

“I am the way,” replied Jesus, “and the truth and the life! Nobody comes to the father except through me. If you had known me, you would have known my father. From now on you do know him! You have seen him.”

“Just show us the father, then, Master,” said Philip to Jesus, “and that’ll be good enough for us!”

“Have I been with you for such a long time, Philip,” replied Jesus, “and still you don’t know me? Anyone who has seen me has seen the father! How can you say, ‘Show us the father’? 10 Don’t you believe that I am in the father, and the father is in me? The words I’m speaking to you, I’m not speaking on my own initiative. It’s the father, who lives within me, who is doing his own works. 11 You must trust me that I am in the father and the father is in me. If not, then trust because of all the things you’ve seen done.”

Another helper

12 “I’m telling you the solemn truth,” Jesus continued. “Anyone who trusts in me will also do the works that I’m doing. In fact, they will do greater works than these, because I’m going to the father! 13 And whatever you ask in my name, I will do it, so that the father may be glorified in the son. 14 If you ask anything in my name, I will do it.

15 “If you love me,” he went on, “you will keep my commands. 16 Then I will ask the father, and he will give you another helper, to be with you forever. 17 This other helper is the spirit of truth. The world can’t receive him, because it doesn’t see him or know him. But you know him, because he lives with you, and will be in you.

18 “I’m not going to leave you bereft. I am coming to you. 19 Not long from now, the world won’t see me anymore; but you will see me. Because I live, you will live too. 20 On that day you will know that I am in my father, and you in me, and I in you.

21 “Anyone who has my commandments and keeps them—that’s the person who loves me. Anyone who loves me will be loved by my father, and I will love them and show myself to them.”

My peace I give to you

22 Judas spoke up. (This was the other Judas, not Iscariot.)

“Master,” he said, “how will it be that you will show yourself to us and not to the world?”

23 “If anyone loves me,” Jesus replied, “they will keep my word. My father will love them, and we will come to them and make our home with them. 24 Anyone who doesn’t love me won’t keep my word. And the word which you hear isn’t mine. It comes from the father, who sent me.

25 “I’ve said all this to you while I’m here with you. 26 But the helper, the holy spirit, the one the father will send in my name, he will teach you everything. He will bring back to your mind everything I’ve said to you.

27 “I’m leaving you peace. I’m giving you my own peace. I don’t give gifts in the way the world does. Don’t let your hearts be troubled; don’t be fearful. 28 You heard that I said to you, ‘I’m going away, and I’m coming back to you.’ If you loved me, you would be happy that I’m going to the father—because the father is greater than me. 29 And now I’ve told you before it happens, so that when it does happen, you may believe.

30 “I haven’t got much more to say to you. The ruler of the world is coming. He has nothing to do with me. 31 But all this is happening so that the world may know that I love the father, and that I’m doing what the father has told me to do.

“Get up. Let’s be going.”