約翰福音 1:7-9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
7 他來是要為光做見證,叫世人可以藉著他而相信。 8 約翰不是那光,他來是為那光做見證。 9 那照亮世人的真光來到了世上。
Read full chapter
約 翰 福 音 1:7-9
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
7 他来是为光作见证的,以便通过他使所有的人相信这光。 8 约翰本身不是这光,而是来为这光作证的。 9 真正的光将要来到这个世界,这是照亮所有人的光。
Read full chapter
John 1:7-9
New International Version
7 He came as a witness to testify(A) concerning that light, so that through him all might believe.(B) 8 He himself was not the light; he came only as a witness to the light.
9 The true light(C) that gives light to everyone(D) was coming into the world.
John 1:7-9
King James Version
7 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
8 He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
9 That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
Read full chapterCopyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
