Font Size
约翰二书 9-11
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
约翰二书 9-11
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
9 凡越过基督的教导而不持守的,就没有 神;凡持守这教导的,就有父又有子。 10 若有人到你们那里而不传这教导,不要接他到家里,也不要向他问安; 11 因为向他问安的,就在他的恶行上有份。
Read full chapter
约翰二书 9-11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
约翰二书 9-11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
9 谁偏离基督的教导,谁心中就没有上帝;谁遵守基督的教导,谁就有父和子与他同在。 10 若有人到你们那里不传基督的教导,不要请他到家里,也不要问候他, 11 因为问候他就是与他同流合污。
Read full chapter
約 翰 二 書 9-11
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
約 翰 二 書 9-11
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
9 任何逾越和不坚持基督教导的人,就没有上帝。任何坚持这教导的人,既有父,又有子。 10 如果有人到你们那里,却没有带去这教导,你们就不要把他接到家里去,也不要问候他。 11 问候他的人,就是在参与他的邪恶行为。
Read full chapter
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center