Add parallel Print Page Options

做长老的写信给蒙拣选的太太[a]和她的儿女,就是我诚心所爱的;不但我爱,也是一切知道真理之人所爱的。 爱你们是为真理的缘故,这真理存在我们里面,也必永远与我们同在。 恩惠、怜悯、平安从父神和他儿子耶稣基督,在真理和爱心上,必常与我们同在!

照神的诫命行就是爱

我见你的儿女有照我们从父所受之命令遵行真理的,就甚欢喜。 太太啊,我现在劝你:我们大家要彼此相爱。这并不是我写一条新命令给你,乃是我们从起初所受的命令。 我们若照他的命令行,这就是爱。你们从起初所听见当行的,就是这命令。 因为世上有许多迷惑人的出来,他们不认耶稣基督是成了肉身来的。这就是那迷惑人、敌基督的。 你们要小心,不要失去你们[b]所做的工,乃要得着满足的赏赐。

越过基督教训的就没有神

凡越过基督的教训不常守着的,就没有神;常守这教训的,就有父又有子。 10 若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安。 11 因为问他安的,就在他的恶行上有份。

12 我还有许多事要写给你们,却不愿意用纸墨写出来,但盼望到你那里,与你们当面谈论,使你们的喜乐满足。 13 你那蒙拣选之姐妹的儿女都问你安。

Footnotes

  1. 约翰二书 1:1 “太太”或作“教会”,下同。
  2. 约翰二书 1:8 有古卷作:我们。

Greetings from John

From:[a] The Elder

To: The chosen lady and her children, whom I genuinely love, and not only I but also all who know the truth, that is present in us and will be with us forever.

Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from Jesus[b] the Messiah,[c] the Father’s Son, in truth and love.

Living in the Truth

I was overjoyed to find some of your[d] children living truthfully, just as the Father has commanded us. Dear lady, I am now requesting of you[e] that we all continue to love one another. It is not as though I am writing to give you[f] a new commandment, but one that we have had from the beginning. And this is what demonstrates[g] love: that we live according to God’s[h] commandments. Just as you[i] have heard from the beginning what he commanded, you[j] must live by it.

Reject False Teachers

For many deceivers have gone out into the world. They refuse to acknowledge Jesus the Messiah[k] as having become human. Any such person is a deceiver and an antichrist. See[l] to it that you[m] don’t destroy what we have[n] worked for, but that you[o] receive your[p] full reward. Everyone who does not remain true to the teaching of the Messiah,[q] but goes beyond it, does not have God. The person who remains true to the teaching of the Messiah[r] has both the Father and the Son. 10 If anyone comes to you[s] but does not present his teachings,[t] do not receive[u] him into your house or even welcome[v] him, 11 because the one who welcomes him shares in his evil deeds.

Final Greeting

12 Although I have a great deal to write to you,[w] I would prefer not to use paper and ink. Instead, I hope to come to you and talk face to face, so that our joy may be complete. 13 The children of your[x] chosen sister greet you.[y]

Footnotes

  1. 2 John 1:1 The Gk. lacks From
  2. 2 John 1:3 Other mss. read the Lord Jesus
  3. 2 John 1:3 Or Christ
  4. 2 John 1:4 Lit. your (sing.)
  5. 2 John 1:5 Lit. you (sing.)
  6. 2 John 1:5 Lit. you (sing.)
  7. 2 John 1:6 The Gk. lacks what demonstrates
  8. 2 John 1:6 Lit. his
  9. 2 John 1:6 Lit. you (pl.)
  10. 2 John 1:6 Lit. you (pl.)
  11. 2 John 1:7 Or Christ
  12. 2 John 1:8 The Gk. verb is pl.
  13. 2 John 1:8 Lit. you (pl.)
  14. 2 John 1:8 Other mss. read you have
  15. 2 John 1:8 Lit. you (pl.)
  16. 2 John 1:8 Lit. your (pl.)
  17. 2 John 1:9 Or Christ
  18. 2 John 1:9 Or Christ
  19. 2 John 1:10 Lit. you (pl.)
  20. 2 John 1:10 Lit. this teaching
  21. 2 John 1:10 The Gk. verb is pl.
  22. 2 John 1:10 The Gk. verb is pl.
  23. 2 John 1:12 Lit. you (pl.)
  24. 2 John 1:13 Lit. you (sing.)
  25. 2 John 1:13 Other mss. read you. Amen