约翰二书
Chinese Standard Bible (Simplified)
问安
1 我[a]这做长老的,
致蒙拣选的夫人[b]和她的儿女:
你们[c]就是我在真理中所爱的,不单是我,也是所有认识真理的人所爱的, 2 因为真理住在我们里面,也将与我们同在,直到永远。
3 从父神和父的儿子耶稣基督[d]而来的恩典、怜悯、平安,在真理和爱中,将与我们同在。
真理与欺骗
4 我极其欢喜,因为我看见你的儿女当中有人照着我们从父所领受的命令,在真理中行事[e]。 5 夫人[f]哪,现在我请求你:让我们大家[g]彼此相爱;我写给你的,不是一条新命令,而是我们从起初就有的命令。 6 我们要按照他的命令行事[h],这就是爱;你们要照着你们从起初所听见的在其中行事[i],这就是命令。
7 原来,有许多迷惑人的已经在世上出现[j],他们不承认耶稣基督是以肉身而来的;这样的人是迷惑人的,敌基督的。 8 你们自己要当心,免得失去我们[k]大家[l]为之所做的工,而要得着你们完满的报偿。 9 凡是越过基督的教导,不住在这教导中的,就没有神;那住在这教导中的,他才有了父,也有了子。 10 如果有人到你们那里去,不带着这教导,你们就不要接他到家里,也不要问候他, 11 因为问候他的,就在他的恶行上有份了。
信末的问候
12 我虽然有很多话要写给你们,但不想用纸墨,只希望到你们那里去,并且与你们面对面交谈,好使我们[m]的喜乐得以满足。
13 你那蒙拣选的姐妹的儿女问候你。[n]
Footnotes
- 约翰二书 1:1 我——辅助词语。
- 约翰二书 1:1 夫人——或译作“基拉”或“教会”。
- 约翰二书 1:1 你们——辅助词语。
- 约翰二书 1:3 耶稣基督——有古抄本作“主耶稣基督”。
- 约翰二书 1:4 行事——原文直译“行走”。
- 约翰二书 1:5 夫人——或译作“基拉”或“教会”。
- 约翰二书 1:5 大家——辅助词语。
- 约翰二书 1:6 行事——原文直译“行走”。
- 约翰二书 1:6 行事——原文直译“行走”。
- 约翰二书 1:7 已经在世上出现——有古抄本作“已经进入这世界”。
- 约翰二书 1:8 我们——有古抄本作“你们”。
- 约翰二书 1:8 大家——辅助词语。
- 约翰二书 1:12 我们——有古抄本作“你们”。
- 约翰二书 1:13 有古抄本附“阿们。”
約 翰 二 書
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
1 我,一名长老,写信给蒙上帝挑选的夫人 [a]和她的儿女。
我爱你们在真理之中的人。不但我爱你们,所有认识真理的人也爱你们。 2 这是因为活在你们心中的真理永远与我们同在。
3 愿父上帝和他的儿子耶稣基督赐予的恩典、怜悯与和平与我们同在。我们通过真理与爱领受这些恩赐。
4 我非常高兴,因为我了解到你们中的一些儿女遵从真理之道,就如父所命令的那样。 5 现在,我亲爱的夫人,我请求你,(我给你们写的不是一条新的命令,而是我们从一开始就听到的那条命令。)我们应该彼此相爱。 6 这爱意味着:我们遵行他的命令。这是那条命令,正如你们从一开始就听过的那样:你们应该在爱中生活。
7 许多骗子已来到世间。他们不承认耶稣基督降世为人这一事实。这种人是骗子,是耶稣基督的敌人。 8 你们要当心,才能领受到丰硕的奖赏,而不致于失去自己已取得的成就。
9 任何逾越和不坚持基督教导的人,就没有上帝。任何坚持这教导的人,既有父,又有子。 10 如果有人到你们那里,却没有带去这教导,你们就不要把他接到家里去,也不要问候他。 11 问候他的人,就是在参与他的邪恶行为。
12 尽管我有许多事情要写信告诉你们,但是我不愿用纸墨交流,而更愿去拜访你们,与你们当面倾谈,好让我们得到充分的喜悦。 13 蒙受上帝挑选的姐妹的儿女向你们问好。
Footnotes
- 約 翰 二 書 1:1 夫人: 也可能是指当地的一个教会。她的“儿女”即这个教会的人们。见13节。
约翰二书
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
1 我这做长老的写信给蒙拣选的女士[a]和你的儿女,就是我本着真理所爱的。你们不单是我所爱的,也是一切认识真理的人所爱的。 2 我们爱你们,因为真理在我们里面,并且永远与我们同在。
3 从父上帝和祂儿子耶稣基督而来的恩典、怜悯和平安也必在真理和爱中与我们同在!
彼此相爱
4 你的儿女当中有人按照我们从父领受的命令遵行真理,我知道后非常欣慰。 5 女士啊,我现在劝你,我们大家要彼此相爱。这不是新命令,而是我们从起初就已经领受的命令。 6 爱就是遵行上帝的命令,这是你们从起初就听过又当遵行的命令。
提防骗子
7 因为现在世上有许多骗子出来迷惑人,他们否认耶稣基督曾降世为人。这样的人是骗子,是敌基督者。 8 你们要谨慎,好得到完满的赏赐,免得我们前功尽弃。 9 谁偏离基督的教导,谁心中就没有上帝;谁遵守基督的教导,谁就有父和子与他同在。 10 若有人到你们那里不传基督的教导,不要请他到家里,也不要问候他, 11 因为问候他就是与他同流合污。
结语
12 我还有许多事要告诉你们,但不想借助纸墨,而是希望有机会到你们那里与你们当面畅谈,使我们充满喜乐。
13 你那蒙拣选之姊妹的儿女问候你。
Footnotes
- 1:1 学者一般认为“蒙拣选的女士”是指教会。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.