约翰二书
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
1 我这做长老的写信给蒙拣选的女士[a]和你的儿女,就是我本着真理所爱的。你们不单是我所爱的,也是一切认识真理的人所爱的。 2 我们爱你们,因为真理在我们里面,并且永远与我们同在。
3 从父上帝和祂儿子耶稣基督而来的恩典、怜悯和平安也必在真理和爱中与我们同在!
彼此相爱
4 你的儿女当中有人按照我们从父领受的命令遵行真理,我知道后非常欣慰。 5 女士啊,我现在劝你,我们大家要彼此相爱。这不是新命令,而是我们从起初就已经领受的命令。 6 爱就是遵行上帝的命令,这是你们从起初就听过又当遵行的命令。
提防骗子
7 因为现在世上有许多骗子出来迷惑人,他们否认耶稣基督曾降世为人。这样的人是骗子,是敌基督者。 8 你们要谨慎,好得到完满的赏赐,免得我们前功尽弃。 9 谁偏离基督的教导,谁心中就没有上帝;谁遵守基督的教导,谁就有父和子与他同在。 10 若有人到你们那里不传基督的教导,不要请他到家里,也不要问候他, 11 因为问候他就是与他同流合污。
结语
12 我还有许多事要告诉你们,但不想借助纸墨,而是希望有机会到你们那里与你们当面畅谈,使我们充满喜乐。
13 你那蒙拣选之姊妹的儿女问候你。
Footnotes
- 1:1 学者一般认为“蒙拣选的女士”是指教会。
2 John
Expanded Bible
Do Not Help False Teachers
1 From the ·Elder [or old man; C Greek: presbyteros, referring to advanced age, a church office, or both; 1 Tim. 5:17; Titus 1:5; 1 Pet. 5:1; see 3 John 1].
To the ·chosen [elect] lady [C most likely a metaphor for a church] and her children [C the members of that church]:
I love all of you in the truth [C the truth about the Gospel of Jesus Christ], and all those who know the truth love you. 2 We love you because of the truth that ·lives [abides; remains] in us and will be with us forever.
3 Grace, mercy, and peace from God the Father and his Son, Jesus Christ, will be with us in truth and love.
4 I ·was very happy [rejoiced greatly] to learn that some of your children are ·following the way of [living by; L walking in] truth [C living as the Gospel requires], as the Father commanded us. 5 And now, dear lady, this is not a new command [L I am writing] but is the same command we have had from the beginning. I ask you that we all love each other. 6 And ·love means [L this is love:] ·living the way God commanded us to live [L walking according to his commands]. As you have heard from the beginning, his command is this: ·Live a life of love [L You must walk in it; C that is, in love; Rom. 13:1–10].
7 [L For] Many ·false teachers [deceivers] ·are in [L have gone out into] the world now [Mark 13:5–6, 22] who do not confess that Jesus Christ came to earth ·as a human [T in the flesh]. Anyone who does not confess this is ·a false teacher [L the deceiver] and ·an enemy of Christ [L the antichrist; C one who radically opposes Christ; 1 John 2:18, 22; 4:3]. 8 ·Be careful [Watch] yourselves that you do not lose everything you[a] have worked for, but that you receive your full reward.
9 Anyone who ·goes beyond [runs ahead of] Christ’s teaching and does not ·continue to follow only his teaching [L abide/remain in it] does not have God. But whoever ·continues to follow [L abides/remains in] ·the teaching of Christ [L the teaching] has both the Father and the Son. 10 If someone comes to you and does not bring this teaching, do not ·greet [welcome] that person or ·accept [receive] them into your house. 11 If you welcome such a person, you ·share [participate] in the evil work.
12 I have many things to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to ·come to [visit] you and talk face to face so ·we can be full of joy [our joy can be complete]. 13 The children of your ·chosen [elect] sister [see 1:1; C probably refers to another church] greet you [3 John 13–14].
Footnotes
- 2 John 1:8 you Some Greek copies read “we.”
2 John
King James Version
1 The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
2 For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.
3 Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
4 I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.
5 And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
6 And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.
7 For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.
8 Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.
9 Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.
10 If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:
11 For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.
12 Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.
13 The children of thy elect sister greet thee. Amen.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.