Add parallel Print Page Options

问候

我作长老的写信给亲爱的该犹,就是我真心所爱的。

亲爱的,我愿你事事安宁,身体健康,正如你的心神安宁一样。 我非常欢喜,有弟兄到这里来,证实你对真理的忠诚,就是你按着真理而行。 我听见我的儿女按真理而行,我的欢喜没有比这个更大的。

合作和反对

亲爱的,你对弟兄,特别是对作客旅的弟兄所做的都是忠诚的。 他们在教会面前证实了你的爱;你若以对得起 神的方式,为他们送行就好了; 因为他们是为基督的名[a]出外,并没有从未信的人接受什么。 所以,我们应当接待这样的人,好让我们与他们在真理上成为同工。

我曾写过一些东西给教会,但他们中间那好作领袖的丢特腓不接纳我们。 10 为此,我若去,要提起他所做的事,就是他用恶言攻击我们,还不满足,他自己不接纳弟兄,有人愿意接纳,他还阻止,并且把接纳弟兄的人赶出教会。

11 亲爱的,不要效法恶,只要效法善。行善的人属乎 神;行恶的人未曾见过 神。 12 低米丢行善,有众人给他作见证,又有真理给他作见证,就是我们也给他作见证,你知道我们的见证是真的。

问安

13 我还有许多事要写给你,却不愿意用笔墨来写给你, 14 但盼望很快见到你,我们好面对面谈论。 15 愿你平安!朋友们都向你问安。请你替我按着名字一一向朋友们问安。

Footnotes

  1. 1.7 “基督的名”: 原文直译“那名”。

我這作長老的寫信給親愛的該猶,就是我本著真理所愛的人。 親愛的弟兄,衷心地祝你凡事順利,身體和靈魂一樣健康。

該猶的好品行

有弟兄們來為你的行為做見證,說你忠心地遵行真理,這使我非常欣慰。 沒有比聽見自己的孩子遵行真理更使我歡喜了。

親愛的弟兄,你常常忠心地照顧素不相識的弟兄, 他們把你的愛心告訴了教會。願你照著上帝所喜悅的方式繼續幫助他們, 因為他們為了主耶穌的名四處傳道,不收取非信徒的任何東西。 我們應該接待這樣的人,好與他們一同傳揚真理。

丟特腓的惡行

我曾寫信給你那裡的教會,但喜歡做領袖的丟特腓不理會我們。 10 因此,我若去你們那裡,會提及他的所作所為,就是他怎樣惡言中傷我們。不僅如此,他還拒絕接待弟兄,並且禁止別人接待,甚至將接待的人趕出教會。

抑惡揚善

11 親愛的弟兄,不要效法罪惡,要效法美善。行善的人屬於上帝,行惡的人不認識上帝。 12 低米丟得到了眾人的好評,真理本身也為他做見證,我們也為他做見證。你們知道我們的見證是真實的。

結語

13 我本來有很多事想跟你談,但不想用筆墨寫給你, 14 只希望可以快快地見到你,跟你當面暢談。

15 祝你平安!這裡的朋友們都問候你,請代我一一問候你那邊的朋友。

我,一名长老,写信给我亲爱的朋友该犹,我在真理 [a]之中爱他。

亲爱的朋友,我祝你万事如意,身体健康,就像你在心灵上健康一样。 一些兄弟到我这里来,把你忠于真理和继续遵从真理之道的消息告诉了我。这使我非常高兴。 没有比听到我的孩子们遵从真理之道更让我高兴的事了。

亲爱的朋友,尽管我们的兄弟对你来说是陌生人,但你却忠诚地为他们尽你之所能。 他们在教会里为你所表现的爱做了见证。请用令上帝满意的方式,帮他们继续他们的旅程。 因为他们是为了侍奉耶稣才踏上旅途的,并且没有接受异教徒的任何帮助。 因此我们应该帮助这些兄弟,以便和他们一起为真理工作。

我给这个教会写过一封信,但是,想当他们的领袖的丢特腓却不接受我们所说的。 10 所以当我来的时候,要揭露他的行为。他用恶毒的语言造谣,蓄意控告我,但还不甘心。此外,他不但拒绝帮助那些为侍奉基督而工作的兄弟,还阻挠那些想要帮助这些兄弟们的人,并且把他们赶出教会。

11 亲爱的朋友,要从善,不要从恶。行善的人属于上帝,做恶的人从来就不认识上帝。

12 大家都称赞低米丢,真理为他作证。我们也为他作证。你们知道我们所说的是真实的。

13 我有许多事情想告诉你,但我不想用纸和墨来交流。 14 我希望不久能去探访你们,和你们当面倾谈。 15 愿你平安。这里所有的朋友(信徒)问候你们。请代我向那里我们的各位朋友一一问候。

Footnotes

  1. 約 翰 三 書 1:1 真理: 或耶稣基督“福音”把所有的信徒结合在一起。