约翰三书
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
1 我这做长老的写信给亲爱的该犹,就是我本着真理所爱的人。 2 亲爱的弟兄,衷心地祝你凡事顺利,身体和灵魂一样健康。
该犹的好品行
3 有弟兄们来为你的行为做见证,说你忠心地遵行真理,这使我非常欣慰。 4 没有比听见自己的孩子遵行真理更使我欢喜了。
5 亲爱的弟兄,你常常忠心地照顾素不相识的弟兄, 6 他们把你的爱心告诉了教会。愿你照着上帝所喜悦的方式继续帮助他们, 7 因为他们为了主耶稣的名四处传道,不收取非信徒的任何东西。 8 我们应该接待这样的人,好与他们一同传扬真理。
丢特腓的恶行
9 我曾写信给你那里的教会,但喜欢做领袖的丢特腓不理会我们。 10 因此,我若去你们那里,会提及他的所作所为,就是他怎样恶言中伤我们。不仅如此,他还拒绝接待弟兄,并且禁止别人接待,甚至将接待的人赶出教会。
抑恶扬善
11 亲爱的弟兄,不要效法罪恶,要效法美善。行善的人属于上帝,行恶的人不认识上帝。 12 低米丢得到了众人的好评,真理本身也为他做见证,我们也为他做见证。你们知道我们的见证是真实的。
结语
13 我本来有很多事想跟你谈,但不想用笔墨写给你, 14 只希望可以快快地见到你,跟你当面畅谈。
15 祝你平安!这里的朋友们都问候你,请代我一一问候你那边的朋友。
3 Juan
Nueva Biblia Viva
1 El anciano, al amado Gayo, a quien ama de veras.
2 Querido hermano, ruego a Dios que en todo te vaya bien y que tu cuerpo esté tan saludable como lo está tu alma. 3 He tenido la alegría de enterarme, por medio de algunos hermanos que vinieron, de que vives fiel a la verdad. 4 Para mí no hay mayor alegría que la de oír que mis hijos viven de acuerdo con la verdad.
5 Amado hermano, haces muy bien al ayudar a los hermanos y en especial a los que llegan de otras tierras. 6 Ellos han hablado delante de la iglesia de tu amor. Me agradaría que los ayudes a seguir su viaje, como Dios manda. 7 Ellos viajan al servicio del Señor y no han aceptado ningún tipo de ayuda de los que no conocen a Dios. 8 Por eso, nosotros debemos ayudarlos, porque al hacerlo colaboramos con ellos en la verdad.
9 Hace un tiempo escribí a la iglesia sobre este asunto, pero Diótrefes, a quien le encanta ser el primero en todo, no reconoce la autoridad que tengo. 10 Por eso, cuando yo vaya, le voy a llamar la atención por su mala conducta y por los chismes y las cosas malas que anda diciendo de nosotros. No sólo se niega a recibir a los hermanos que por allí pasan, sino que prohíbe que los demás lo hagan, amenazándolos con expulsarlos de la iglesia.
11 Amado, no imites los malos ejemplos. Imita sólo lo bueno. El que hace lo bueno es de Dios; el que hace el mal no ha visto a Dios.
12 Todos, y aun la verdad misma, hablan bien de Demetrio. Yo opino de él igual que los demás, y ya sabes que digo la verdad.
13 Tengo muchas cosas más que decirte, pero no quiero hacerlo por carta.
14 Espero verte pronto y entonces hablaremos en persona.
15 Todos los amigos que tienes en este lugar te envían muchos saludos. Dale por favor mis saludos a todos los hermanos de por allá.
Con cariño fraternal, Juan.
3 John
Tree of Life Version
The Joys of Walking Out the Truth
1 The elder.
To Gaius the loved one, whom I love in truth:
2 Loved ones, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, just as it is well with your soul. 3 For I was overjoyed when some brethren came and testified of the truth in you—how you are walking in truth. 4 I have no greater joy than this—to hear that my children are walking in the truth.
Support Faithful Kingdom Truth Tellers
5 Loved ones, you are acting faithfully in whatever you do for the brethren and especially for strangers. [a] 6 They have testified to your love before Messiah’s community. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God. 7 For on behalf of the Name they went out, accepting nothing from the pagans. 8 Therefore we ought to support such people, so we might become co-workers in the truth.
The Lust for Power Condemned
9 I wrote something to Messiah’s community, but Diotrephes, who loves to be first among them, doesn’t welcome us. 10 So if I do come, I will call attention to what he is doing—slandering us with wicked words. Not even content with that, he refuses to welcome the brethren, and even forbids those who want to do so—throwing them out of the community!
Do Good Like God Does
11 Loved ones, do not imitate what is evil but what is good. The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.
Virtue Is Honorable
12 Demetrius has a good testimony from everyone, even from the truth itself. We also vouch for him—and you know that our testimony is true.
Fellowship Is Desirable
13 I have much to write you, but I don’t want to write to you with ink and pen. 14 But I hope to see you soon, and we will speak face to face.
15 Shalom aleichem. The friends here send their greetings. Greet the friends there by name.
Footnotes
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nueva Biblia Viva, © 2006, 2008 por Biblica, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.