约翰一书 5:1-3
Chinese Standard Bible (Simplified)
5 凡是相信耶稣是基督的,都是由神所生的。凡是爱那生身之父的,也都爱那由父所生的。 2 当我们爱神,并遵行[a]他命令的时候,从这一点就知道我们爱神的儿女了。 3 原来属神的爱是这样的,就是我们要遵守他的命令;而他的命令并不是沉重的,
Read full chapterFootnotes
- 约翰一书 5:2 遵行——有古抄本作“遵守”。
1 John 5:1-3
King James Version
5 Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.
2 By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
3 For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
Read full chapter
1 John 5:1-3
New King James Version
Obedience by Faith
5 Whoever believes that (A)Jesus is the Christ is (B)born of God, and everyone who loves Him who begot also loves him who is begotten of Him. 2 By this we know that we love the children of God, when we love God and (C)keep His commandments. 3 (D)For this is the love of God, that we keep His commandments. And (E)His commandments are not burdensome.
Read full chapter
1 John 5:1-3
New International Version
Faith in the Incarnate Son of God
5 Everyone who believes(A) that Jesus is the Christ(B) is born of God,(C) and everyone who loves the father loves his child as well.(D) 2 This is how we know(E) that we love the children of God:(F) by loving God and carrying out his commands. 3 In fact, this is love for God: to keep his commands.(G) And his commands are not burdensome,(H)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

