约翰一书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 我的孩子们,我写这些话给你们是为了叫你们不要犯罪。如果有人犯了罪,在父那里我们有一位护慰者,就是那位义者——耶稣基督。 2 祂为我们的罪作了赎罪祭,不只是为我们的罪,也是为全人类的罪。
3 我们若遵行上帝的命令,就知道自己认识祂。 4 若有人说“我认识祂”,却不遵行祂的命令,这人是说谎的,他心中没有真理。 5 遵行主话语的人是真正全心爱上帝的人,我们借此知道自己是在主里面。 6 所以,自称住在主里面的,就该在生活中效法基督。
新命令
7 亲爱的弟兄姊妹,我写给你们的并不是一条新命令,而是你们起初接受的旧命令,这旧命令就是你们已经听过的真道。 8 然而,我写给你们的也是新命令,在基督和你们身上都显明是真实的,因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀出来。
9 若有人说自己在光明中,却恨他的弟兄姊妹,他就仍然活在黑暗里。 10 爱弟兄姊妹的人活在光明中,没有什么可以绊倒他[a]。 11 恨弟兄姊妹的人活在黑暗中,走在黑暗中,不知何去何从,因为黑暗弄瞎了他的眼睛。
12 孩子们,我写信给你们,因为靠着祂的名,你们的罪已经得到赦免。 13 父老们,我写信给你们,因为你们认识了从太初就存在的那位。年轻人,我写信给你们,因为你们已经战胜了那恶者。
14 孩子们,我曾写信给你们,因为你们认识了父。父老们,我曾写信给你们,因为你们认识了从太初就存在的那位。年轻人,我曾写信给你们,因为你们刚强,上帝的道常存在你们心里,并且你们战胜了那恶者。
15 不要爱世界和世上的事,因为人若爱世界,就不会再有爱父的心了。 16 凡属世界的,如肉体的私欲、眼目的私欲和今生的骄傲都不是从父那里来的,而是从世界来的。 17 这世界和其中一切的私欲都要过去,但遵守上帝旨意的人永远长存。
防备敌基督者
18 孩子们,现在是末世了。你们从前听说敌基督者要来,其实现在许多敌基督者已经出现了,由此可知,现在是末世了。 19 这些人是从我们中间出去的,但他们不属于我们。他们如果属于我们,就会留在我们当中了。他们的离去表明他们都不属于我们。
20 你们从那位圣者领受了圣灵[b],所以你们明白真理。 21 我写信给你们不是因为你们不明白真理,而是因为你们明白真理,并且知道真理里面绝对没有谎言。 22 谁是说谎的呢?不就是那否认耶稣是基督的吗?那不承认父和子的就是敌基督者。 23 凡否认子的,也否认了父;凡承认子的,也承认了父。
24 你们务要把起初所听见的教导谨记在心,这样,你们必住在子和父里面。 25 主应许给我们的是永生。 26 以上的话是针对那些引诱你们离开正道的人写的。
顺从圣灵
27 你们既然从主领受了圣灵,圣灵又住在你们心中,就不需要其他人来教导你们,因为圣灵必会在一切事上指引你们。圣灵的教导是真实的,没有虚假,你们要按圣灵的教导住在主里面。 28 孩子们,你们要住在主里面。这样,当主显现的时候,就是祂再来的时候,我们便能坦然无惧,不会在祂面前羞愧。 29 既然你们知道主是公义的,也该知道所有按公义行事的人都是上帝的儿女。
1 John 2
International Children’s Bible
Jesus Is Our Helper
2 My dear children, I write this letter to you so that you will not sin. But if anyone does sin, we have Jesus Christ to help us. He is the Righteous One. He defends us before God the Father. 2 Jesus died in our place to take away our sins. And Jesus is the way that all people can have their sins taken away, too.
3 If we obey what God has told us to do, then we are sure that we truly know God. 4 If someone says, “I know God!” but does not obey God’s commands, then he is a liar. The truth is not in him. 5 But if someone obeys God’s teaching, then God’s love has truly arrived at its goal in him. This is how we know that we are following God: 6 Whoever says that God lives in him must live as Jesus lived.
The Command to Love Others
7 My dear friends, I am not writing a new command to you. It is the same command you have had since the beginning. It is the teaching you have already heard. 8 But I am writing a new command to you. This command is true; you can see its truth in Jesus and in yourselves. The darkness is passing away, and the true light is already shining.
9 Someone says, “I am in the light.”[a] But if he hates his brother, he is still in the darkness. 10 Whoever loves his brother lives in the light, and there is nothing in him that will cause him to do wrong. 11 But whoever hates his brother is in darkness. He lives in darkness and does not know where he is going. The darkness has made him blind.
12 I write to you, dear children,
because your sins are forgiven through Christ.
13 I write to you, fathers,
because you know the One who existed from the beginning.
I write to you, young men,
because you have defeated the Evil One.
14 I write to you, children,
because you know the Father.
I write to you, fathers,
because you know the One who existed from the beginning.
I write to you, young men,
because you are strong;
the word of God lives in you,
and you have defeated the Evil One.
15 Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. 16 These are the evil things in the world: wanting things to please our sinful selves, wanting the sinful things we see, being too proud of the things we have. But none of those things comes from the Father. All of them come from the world. 17 The world is passing away. And everything that people want in the world is passing away. But the person who does what God wants lives forever.
Reject the Enemies of Christ
18 My dear children, the end is near! You have heard that the Enemy of Christ is coming. And now many enemies of Christ are already here. So we know that the end is near. 19 Those enemies of Christ were in our group. But they left us. They did not really belong with us. If they were really part of our group, then they would have stayed with us. But they left. This shows that none of them really belonged with us.
20 You have the gift[b] that the Holy One gave you. So you all know the truth.[c] 21 Why do I write to you? Do I write because you do not know the truth? No, I write this letter because you do know the truth. And you know that no lie comes from the truth.
22 So who is the liar? It is the person who says Jesus is not the Christ. A person who says Jesus is not the Christ is the enemy of Christ. He does not believe in the Father or in his Son. 23 If anyone does not believe in the Son, he does not have the Father. But whoever accepts the Son has the Father, too.
24 Be sure that you continue to follow the teaching that you heard from the beginning. If you continue in that teaching, you will stay in the Son and in the Father. 25 And this is what the Son promised to us—life forever.
26 I am writing this letter about those people who are trying to lead you the wrong way. 27 Christ gave you a special gift. You still have this gift in you. So you do not need any other teacher. The gift he gave you teaches you about everything. This gift is true, not false. So continue to live in Christ, as his gift taught you.
28 Yes, my dear children, live in him. If we do this, we can be without fear on the day when Christ comes back. We will not need to hide and be ashamed when he comes. 29 You know that Christ is righteous. So you know that all who do what is right are God’s children.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
