上帝要审判万国

“到那日,在我复兴犹大和耶路撒冷的时候, 我要聚集万国,带他们下到约沙法[a]谷,在那里审判他们,因为他们把我的子民,就是我的产业以色列,分散到各国,并瓜分我的土地。 他们抽签分了我的子民,将男童换妓女,卖女童买酒喝。

“泰尔、西顿和非利士境内所有的人啊,你们为什么这样对我?你们要报复我吗?如果你们是报复我,我必速速使你们遭报应。 你们夺去我的金银,抢走我的珍宝,拿去放在你们的庙中, 并把犹大和耶路撒冷的居民卖给希腊人,使他们远离家乡。 然而,他们被卖到哪里,我要从哪里把他们带回来,并要使你们得到报应, 我要把你们的儿女卖给犹大人,犹大人必把他们卖给远方的示巴人。这是耶和华说的。”

你们去向万国宣告:
“要召集勇士,征调军队,
前去打仗!
10 要将犁头打成刀剑,
把镰刀铸成矛头,
软弱的人也要做勇士!
11 四围的列国啊,
你们快快聚集到那里吧!”

耶和华啊,
求你差遣大能的勇士降临。

12 “万国都要起来,
上到约沙法谷受审判,
因为我要坐在那里审判他们。
13 开镰吧,因为庄稼熟了;
踩踏吧,因为榨酒池的葡萄满了。
他们恶贯满盈,如酒池满溢。”

14 千千万万的人聚集在审判谷,
因为耶和华的日子要临到那里。
15 日月昏暗,
星辰无光。
16 耶和华从锡安发出怒吼,
从耶路撒冷发出雷声,
天地为之震动。
但耶和华却是祂子民的避难所,
是以色列人的堡垒。

17 “这样,你们就知道我是你们的上帝耶和华,
我住在锡安——我的圣山上。
耶路撒冷必成为圣地,
外族人必不再侵犯它。

18 “到那日,群山要滴下甜酒,
丘陵要流出乳汁。
犹大的溪涧碧水常流,
必有清泉从耶和华的殿中流出,
浇灌什亭谷。
19 埃及必一片荒凉,
以东必成为不毛之地,
因为他们曾残暴地对待犹大人,
在犹大滥杀无辜。
20 但犹大必人口兴盛,
耶路撒冷必存到万代。
21 我必追讨[b]尚未追讨的血债,
因为耶和华住在锡安。”

Footnotes

  1. 3:2 约沙法”意思是“耶和华审判”。
  2. 3:21 追讨”希伯来文是“洗净”。

[a] “For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem, I will gather all the nations and bring them down to the valley of Jehosh′aphat, and I will enter into judgment with them there, on account of my people and my heritage Israel, because they have scattered them among the nations, and have divided up my land, and have cast lots for my people, and have given a boy for a harlot, and have sold a girl for wine, and have drunk it.

“What are you to me, O Tyre and Sidon, and all the regions of Philistia? Are you paying me back for something? If you are paying me back, I will requite your deed upon your own head swiftly and speedily. For you have taken my silver and my gold, and have carried my rich treasures into your temples.[b] You have sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks, removing them far from their own border. But now I will stir them up from the place to which you have sold them, and I will requite your deed upon your own head. I will sell your sons and your daughters into the hand of the sons of Judah, and they will sell them to the Sabe′ans, to a nation far off; for the Lord has spoken.”

Judgment in the Valley of Jehoshaphat

Proclaim this among the nations:
Prepare war,
    stir up the mighty men.
Let all the men of war draw near,
    let them come up.
10 Beat your plowshares into swords,
    and your pruning hooks into spears;
    let the weak say, “I am a warrior.”

11 Hasten and come,
    all you nations round about,
    gather yourselves there.
Bring down thy warriors, O Lord.
12 Let the nations bestir themselves,
    and come up to the valley of Jehosh′aphat;
for there I will sit to judge
    all the nations round about.

13 Put in the sickle,
    for the harvest is ripe.
Go in, tread,
    for the wine press is full.
The vats overflow,
    for their wickedness is great.

14 Multitudes, multitudes,
    in the valley of decision!
For the day of the Lord is near
    in the valley of decision.
15 The sun and the moon are darkened,
    and the stars withdraw their shining.

16 And the Lord roars from Zion,
    and utters his voice from Jerusalem,
    and the heavens and the earth shake.
But the Lord is a refuge to his people,
    a stronghold to the people of Israel.

The Glorious Future of Judah

17 “So you shall know that I am the Lord your God,
    who dwell in Zion, my holy mountain.
And Jerusalem shall be holy
    and strangers shall never again pass through it.

18 “And in that day
the mountains shall drip sweet wine,
    and the hills shall flow with milk,
and all the stream beds of Judah
    shall flow with water;
and a fountain shall come forth from the house of the Lord
    and water the valley of Shittim.

19 “Egypt shall become a desolation
    and Edom a desolate wilderness,
for the violence done to the people of Judah,
    because they have shed innocent blood in their land.
20 But Judah shall be inhabited for ever,
    and Jerusalem to all generations.
21 I will avenge their blood, and I will not clear the guilty,[c]
    for the Lord dwells in Zion.”

Footnotes

  1. Joel 3:1 Ch 4.1 in Heb
  2. Joel 3:5 Or palaces
  3. Joel 3:21 Gk Syr: Heb I will hold innocent their blood which I have not held innocent