上帝要审判万国

“到那日,在我复兴犹大和耶路撒冷的时候, 我要聚集万国,带他们下到约沙法[a]谷,在那里审判他们,因为他们把我的子民,就是我的产业以色列,分散到各国,并瓜分我的土地。 他们抽签分了我的子民,将男童换妓女,卖女童买酒喝。

“泰尔、西顿和非利士境内所有的人啊,你们为什么这样对我?你们要报复我吗?如果你们是报复我,我必速速使你们遭报应。 你们夺去我的金银,抢走我的珍宝,拿去放在你们的庙中, 并把犹大和耶路撒冷的居民卖给希腊人,使他们远离家乡。 然而,他们被卖到哪里,我要从哪里把他们带回来,并要使你们得到报应, 我要把你们的儿女卖给犹大人,犹大人必把他们卖给远方的示巴人。这是耶和华说的。”

你们去向万国宣告:
“要召集勇士,征调军队,
前去打仗!
10 要将犁头打成刀剑,
把镰刀铸成矛头,
软弱的人也要做勇士!
11 四围的列国啊,
你们快快聚集到那里吧!”

耶和华啊,
求你差遣大能的勇士降临。

12 “万国都要起来,
上到约沙法谷受审判,
因为我要坐在那里审判他们。
13 开镰吧,因为庄稼熟了;
踩踏吧,因为榨酒池的葡萄满了。
他们恶贯满盈,如酒池满溢。”

14 千千万万的人聚集在审判谷,
因为耶和华的日子要临到那里。
15 日月昏暗,
星辰无光。
16 耶和华从锡安发出怒吼,
从耶路撒冷发出雷声,
天地为之震动。
但耶和华却是祂子民的避难所,
是以色列人的堡垒。

17 “这样,你们就知道我是你们的上帝耶和华,
我住在锡安——我的圣山上。
耶路撒冷必成为圣地,
外族人必不再侵犯它。

18 “到那日,群山要滴下甜酒,
丘陵要流出乳汁。
犹大的溪涧碧水常流,
必有清泉从耶和华的殿中流出,
浇灌什亭谷。
19 埃及必一片荒凉,
以东必成为不毛之地,
因为他们曾残暴地对待犹大人,
在犹大滥杀无辜。
20 但犹大必人口兴盛,
耶路撒冷必存到万代。
21 我必追讨[b]尚未追讨的血债,
因为耶和华住在锡安。”

Footnotes

  1. 3:2 约沙法”意思是“耶和华审判”。
  2. 3:21 追讨”希伯来文是“洗净”。

审判万国

“看哪!到了那些日子,在那个时期,

我使犹大和耶路撒冷被掳的人归回,(本节在《马索拉文本》为4:1)

我必招聚列国,

领他们下到约沙法谷,

为了我的子民,就是我的产业以色列,

我要在那里亲临审判他们,

因为他们把我的子民分散在列国中,

又分取了我的地土。

他们为我的子民抽签,

用男童交换妓女,

女童被卖换酒喝。

“推罗、西顿和非利士四境的人哪!你们想对我作甚么呢?你们想向我报复吗?你们若向我报复,我很快就使报应归在你们的头上。 你们拿去了我的金银,又把我的珍宝带进了你们的庙宇。 你们把犹大人和耶路撒冷人卖给希腊人,使他们远离自己的境界。 看哪!我要激动他们离开被你们卖到的地方,我也要使报应归到你们的头上。 我必把你们的儿女卖在犹大人的手中,犹大人必把他们卖给远方示巴国的人,因为这是耶和华说的。”

你们要在列国中宣告以下这话:

“你们要预备争战,

要激动勇士。

让所有的战士都近前来,让他们都上去攻击。

10 要把犁头打成刀剑,

把镰刀打成矛枪;

软弱的要说:

‘我是勇士。’

11 四围的列国啊!

你们快来帮助,

在那里一同聚集。

耶和华啊!求你叫你的勇士下来吧。

在约沙法谷审判万民

12 “万国都当奋起,

上到约沙法谷去。

因为我必坐在那里,

审判四围的列国。

13 你们要伸出镰刀,

因为庄稼已经熟了。

来践踏吧,

因为压酒池满了,

酒池盈溢,

因为他们的罪恶极大。

14 无数的人群

齐集在判决谷,

因为耶和华的日子临近了判决谷。

15 日月昏暗,

星星无光。

16 耶和华从锡安吼叫,

并从耶路撒冷发声,

天地就震动。

耶和华却要作他子民的避难所,

作以色列众子的保障。

17 你们知道我是耶和华你们的 神,

是住在锡安我的圣山上。

那时,耶路撒冷必成为圣。

外族人必不得从其中经过。

18 到那日,

大山都必滴下甜酒,

小山都必流出奶,

犹大的一切溪流,

都必水流不息。

必有泉源从耶和华的殿里流出来,

灌溉什亭谷。

19 埃及将会荒凉,

以东必变成凄凉的旷野,

都因为他们向犹大人所行的强暴,

又因为在他们的国中流了无辜人血。

犹大必永存

20 “但犹大必存到永远,

耶路撒冷也必存到万代。

21 现在我要追讨我还未有追讨的流人血的罪。

耶和华在锡安居住。”

(4:1) For, hinei, in those days, and in that time, when I shall restore the fortunes of Yehudah and Yerushalayim,

(4:2) I will also gather all Goyim, and will bring them down into the valley of Yehoshafat, and will enter into judgment against them there concerning My people and for My nachalah Yisroel, whom they have scattered among the Goyim, and My land they divided up.

(4:3) And they have cast lots for My people; and have traded the yeledim as barter for zonot, and sold the yaldah for yayin, that they might drink.

(4:4) Yea, and what have ye to do with Me, O Tzor, and Tzidon, and all the coasts of Peleshet? Will ye render Me a pay-back? And if ye recompense Me, swiftly and speedily will I return your recompense upon your own rosh;

(4:5) Because ye have taken My kesef and My zahav, and have carried into your temples My goodly pleasant things:

(4:6) Also the Bnei Yehudah and the Bnei Yerushalayim have ye sold unto the Yevanim (Greeks), that ye might remove them far from their territory.

(4:7) Hineni, I will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompense upon your own rosh;

(4:8) And I will sell your banim and your banot into the hand of the Bnei Yehudah, and they shall sell them to the Sabeans, to a Goy far off; for Hashem hath spoken it.

(4:9) Proclaim ye this among the Goyim; Prepare milchamah, wake up the gibborim, let all the anshei hamilchamah draw near and attack;

10 (4:10) Beat your plowblades into charavot (swords) and your pruning knives into spears; let the weak say, I am strong.

11 (4:11) Assemble yourselves, and come, all ye Goyim, and gather yourselves together round about; Hashem, thither cause Thy gibborim to come down.

12 (4:12) Let the Goyim be wakened, and come up to the valley of Yehoshafat; for there will I sit to judge all the Goyim round about.

13 (4:13) Put ye in the sickle, for the katzir is ripe; go in, tread; for the winepress is full, the vats overflow; for their ra’ah is great.

14 (4:14) Multitudes, multitudes in the valley of decision; for the Yom Hashem is near in the valley of decision.

15 (4:15) The shemesh and the yarei’ach shall be darkened, and the kokhavim shall withdraw their shining.

16 (4:16) Hashem also shall roar out of Tziyon, and utter His voice from Yerushalayim; and the heavens and the earth shall shake; but Hashem will be the machseh (refuge) of His people, and the maoz of the Bnei Yisroel.

17 (4:17) So shall ye have da’as that I am Hashem Eloheichem dwelling in Tziyon, My Har Kodesh; then shall Yerushalayim be kodesh, and there shall no zarim pass through her any more.

18 (4:18) And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with cholov; and all the ravines of Yehudah shall flow with mayim, and a ma’ayon shall come forth out of the Beis Hashem, and shall water the valley of Sheetim.

19 (4:19) Mitzrayim shall be a desolation, and Edom shall be a desolate midbar, for the chamas against the Bnei Yehudah, because they have shed dahm naki (innocent blood) in their land.

20 (4:20) But Yehudah shall dwell for ever, and Yerushalayim from dor v’dor.

21 (4:21) For I will cleanse them of bloodguilt which I have not yet cleansed; for Hashem dwelleth in Tziyon.

The Lord Plans to Judge the Nations

(4:1)[a] For look! In those[b] days and at that time
I will return the exiles[c] to Judah and Jerusalem.
Then I will gather all the nations,
and bring them down to the Valley of Jehoshaphat.[d]
I will enter into judgment[e] against them there
concerning my people Israel who are my inheritance,[f]
whom they scattered among the nations.
They partitioned my land,
and they cast lots for my people.
They traded[g] a boy for a prostitute;
they sold a little girl for wine so they could drink.[h]
Why are you doing these things to me, Tyre and Sidon?[i]
Are you trying to get even with me, land of Philistia?[j]
If you are, I will very quickly repay you for what you have done![k]
For you took my silver and my gold
and brought my precious valuables to your own palaces.[l]
You sold Judeans and Jerusalemites to the Greeks,
removing them far from their own country.[m]
Look! I am rousing them from that place to which you sold them.
I will repay you for what you have done![n]
I will sell your sons and daughters to[o] the people of Judah.[p]
They will sell them to the Sabeans,[q] a nation far away.
Indeed, the Lord has spoken.

Judgment in the Valley of Jehoshaphat

Proclaim this among the nations:
“Prepare for a holy war!
Call out the warriors!
Let all these fighting men approach and attack![r]
10 Beat your plowshares[s] into swords,
and your pruning hooks[t] into spears.[u]
Let the weak say, ‘I too am a warrior!’[v]
11 Lend your aid[w] and come,
all you surrounding nations,
and gather yourselves[x] to that place.”
Bring down, O Lord, your warriors![y]
12 “Let the nations be roused and let them go up
to the Valley of Jehoshaphat,
for there I will sit in judgment on all the surrounding nations.
13 Rush forth with[z] the sickle, for the harvest is ripe!
Come, stomp the grapes,[aa] for the winepress is full!
The vats overflow.
Indeed, their evil is great!”[ab]
14 Crowds, great crowds are in the Valley of Decision,

for the day of the Lord is near in the Valley of Decision![ac]
15 The sun and moon are darkened;
the stars withhold[ad] their brightness.
16 The Lord roars from Zion;
from Jerusalem his voice bellows out.[ae]
The heavens[af] and the earth shake.
But the Lord is a refuge for his people;
he is a stronghold for the citizens[ag] of Israel.

The Lord’s Presence in Zion

17 “You will be convinced[ah] that I the Lord am your God,
dwelling on Zion, my holy mountain.
Jerusalem will be holy—
conquering armies[ai] will no longer pass through it.
18 “On that day[aj] the mountains will drip with sweet wine,[ak]
and the hills will flow with milk.[al]
All the dry stream beds[am] of Judah will flow with water.
A spring will flow out from the temple[an] of the Lord,
watering the Valley of Acacia Trees.[ao]
19 Egypt will be desolate
and Edom will be a desolate wilderness,
because of the violence they did to the people of Judah,[ap]
in whose land they shed innocent blood.
20 But Judah will reside securely forever,
and Jerusalem will be secure[aq] from one generation to the next.
21 I will avenge[ar] their blood that I had not previously acquitted.
It is the Lord who dwells in Zion!

Footnotes

  1. Joel 3:1 sn Joel 3:1 in the English Bible is 4:1 in the Hebrew text (BHS). See also the note at 2:28.
  2. Joel 3:1 tc The MT and LXX read, “in those days,” while MurXII reads, “in that day.”
  3. Joel 3:1 tc The Kethib has אָשִׁיב (ʾashiv, “I will return the captivity [captives]”), while the Qere is אָשׁוּב (ʾashuv, “I will restore the fortunes”). Many modern English versions follow the Qere reading. Either reading seems to fit the context. Joel refers to an exile of the inhabitants of Judah and Jerusalem in 3:2-6 and their return from exile in 3:7. On the other hand, 2:25-26 describes the reversal of judgment and restoration of the covenant blessings. However, the former seems to be the concern of the immediate context.
  4. Joel 3:2 sn There is a play on words here. Jehoshaphat in Hebrew means “the Lord has judged,” and the next line in v. 2 further explicates this thought. The location of this valley is uncertain (cf. v. 12). Many interpreters identified the Valley of Jehoshaphat as the Kidron Valley, located between old Jerusalem and the Mount of Olives. They supposed it was the “Valley of Berachah [“blessing”],” where King Jehoshaphat defeated his enemies (2 Chr 20:26). Since this is described as a scene of future messianic activity and judgment, many Jews and Muslims have desired to be buried in the Kidron vicinity, and there are many graves in the area. A variation of this view, mentioned by Eusebius (Onomasticon 1:10), is the Hinnom Valley, on the south side of the old city, perhaps as a “valley of slaughter” (Jer 7:31-32; 19:5-6). Many modern scholars think Joel’s valley is part of an idealized and nonliteral scene of judgment. Another theory is that there is no reference to the ancient king but to the eschatalogical judgment to occur in the Valley of Esdraelon (Armageddon: Ezek 39:11; Rev 16:16-17; cf. Joel 3:12-21).
  5. Joel 3:2 tn Heb “I will execute judgment.”
  6. Joel 3:2 tn Heb “concerning my people and my inheritance Israel.”
  7. Joel 3:3 tn Heb “gave.”
  8. Joel 3:3 sn Heb “and they drank.” Joel vividly refers to a situation where innocent human life has little value; its only worth is its use in somehow satisfying selfish appetites of wicked people who have control over others (cf. Amos 2:6 and 8:6).
  9. Joel 3:4 tn Heb “What [are] you [doing] to me, O Tyre and Sidon?”
  10. Joel 3:4 tn Or “districts.”
  11. Joel 3:4 tn Heb “quickly, speedily, I will return your recompense on your head.” This is an idiom for retributive justice and an equitable reversal of situation.
  12. Joel 3:5 tn Or perhaps, “temples.”
  13. Joel 3:6 tn Heb “border.”
  14. Joel 3:7 tn Heb “I will return your recompense on your head.”
  15. Joel 3:8 tn Heb “into the hand of.”
  16. Joel 3:8 tn Heb “the sons of Judah.”
  17. Joel 3:8 sn The Sabeans were Arabian merchants who were influential along the ancient caravan routes that traveled through Arabia. See also Job 1:15; Isa 43:3; 45:14; Ps 72:10.
  18. Joel 3:9 tn Heb “draw near and go up.”
  19. Joel 3:10 sn Instead of referring to the large plow as a whole, the plowshare is simply the metal tip which actually breaks the earth and cuts the furrow.
  20. Joel 3:10 sn This implement was used to prune the vines, i.e., to cut off extra leaves and young shoots (M. Klingbeil, NIDOTTE 1:1117-18). It was a short knife with a curved hook at the end sharpened on the inside like a sickle.
  21. Joel 3:10 sn This conversion of farming instruments to instruments of war is the reverse of Isa 2:4 (cf. Mic 4:3), where military weapons are transformed into tools for farming. Isaiah describes a time of kingdom blessing and prosperity, whereas Joel describes a time of eschatological conflict and judgment.
  22. Joel 3:10 sn The “weak” individual mentioned here is apparently the farmer who has little or no military prowess or prior fighting experience. Under ordinary circumstances such a person would be ill-prepared for assuming the role of a soldier. However, in the scene that Joel is describing here even the most unlikely candidate will become a participant to be reckoned with in this final conflict.
  23. Joel 3:11 tn This Hebrew verb is found only here in the OT; its meaning is uncertain. Some scholars prefer to read here עוּרוּ (ʿuru, “arouse”) or חוּשׁוּ (khushu, “hasten”).
  24. Joel 3:11 tc The present translation follows the reading of the imperative הִקָּבְצוּ (hiqqavetsu) rather than the perfect with vav (ו) consecutive וְנִקְבָּצוּ (veniqbatsu) of the MT.
  25. Joel 3:11 tc Some commentators prefer to delete the line, “Bring down, O Lord, your warriors,” understanding it to be a later addition. But this is unnecessary. Contrary to what some have suggested, a prayer for the Lord’s intervention is not out of place here.
  26. Joel 3:13 tn Heb “send.”
  27. Joel 3:13 tn Heb “go down” or “tread.” The Hebrew term רְדוּ (redu) may be from יָרַד (yarad, “to go down”) or from רָדָה (radah, “have dominion,” here in the sense of “to tread”). If it means “go down,” the reference would be to entering the vat to squash the grapes. If it means “tread,” the verb would refer specifically to the action of those who walk over the grapes to press out their juice. The phrase “the grapes” is supplied in the translation for clarity.
  28. Joel 3:13 sn The immediacy of judgment upon wickedness is likened to the urgency required for a harvest that has reached its pinnacle of development. When the harvest is completely ripe, there can be no delay by the reapers in gathering the harvest. In a similar way, Joel envisions a time when human wickedness will reach such a heightened degree that there can be no further stay of divine judgment (cf. the “fullness of time” language in Gal 4:4).
  29. Joel 3:14 sn The decision referred to here is not a response on the part of the crowd but the verdict handed out by the divine judge.
  30. Joel 3:15 tn Heb “gather in.”
  31. Joel 3:16 tn Heb “he sounds forth his voice.”
  32. Joel 3:16 tn Or “the sky.” See the note on “sky” in 2:30.
  33. Joel 3:16 tn Heb “sons.”
  34. Joel 3:17 tn Heb “know.”
  35. Joel 3:17 tn Heb “strangers” or “foreigners.” In context, this refers to invasions by conquering armies.
  36. Joel 3:18 tn Heb “and it will come about in that day.”
  37. Joel 3:18 tn Many English translations read “new wine” or “sweet wine,” meaning unfermented wine, i.e., grape juice.
  38. Joel 3:18 sn The language used here is a hyperbolic way of describing both a bountiful grape harvest (“the mountains will drip with juice”) and an abundance of cattle (“the hills will flow with milk”). In addition to being hyperbolic, the language is also metonymical (effect for cause).
  39. Joel 3:18 tn Or “seasonal streams.”
  40. Joel 3:18 tn Heb “house.”
  41. Joel 3:18 tn Heb “Valley of Shittim.” The exact location of the Valley of Acacia Trees is uncertain. The Hebrew word שִׁטִּים (shittim) refers to a place where the acacia trees grow, which would be a very arid and dry place. The acacia tree can survive in such locations, whereas most other trees require more advantageous conditions. Joel’s point is that the stream that has been mentioned will proceed to the most dry and barren of locations in the vicinity of Jerusalem.
  42. Joel 3:19 tn Heb “violence of the sons of Judah.” The phrase “of the sons of Judah” is an objective genitive (cf. KJV “the violence against the children of Judah,” NAB, NIV, NRSV “violence done to the people of Judah”). It refers to injustices committed against the Judeans, not violence that the Judeans themselves had committed against others.
  43. Joel 3:20 tn The phrase “will be secure” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness.
  44. Joel 3:21 tc The present translation follows the reading וְנִקַּמְתִּי (veniqqamti, “I will avenge”) rather than וְנִקֵּתִי (veniqqeti, “I will acquit”) of the MT.