约珥书 3:19-21
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
19 埃及必然荒凉,以东变为凄凉的旷野,都因向犹大人所行的强暴,又因在本地流无辜人的血。
犹大永存
20 “但犹大必存到永远,耶路撒冷必存到万代。 21 我未曾报复[a]流血的罪,现在我要报复,因为耶和华住在锡安。”
Read full chapterFootnotes
- 约珥书 3:21 或作:洗除。下同。
约珥书 3:19-21
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
19 埃及必一片荒凉,
以东必成为不毛之地,
因为他们曾残暴地对待犹大人,
在犹大滥杀无辜。
20 但犹大必人口兴盛,
耶路撒冷必存到万代。
21 我必追讨[a]尚未追讨的血债,
因为耶和华住在锡安。”
Footnotes
- 3:21 “追讨”希伯来文是“洗净”。
Joel 3:19-21
New International Version
19 But Egypt(A) will be desolate,
Edom(B) a desert waste,
because of violence(C) done to the people of Judah,
in whose land they shed innocent blood.
20 Judah will be inhabited forever(D)
and Jerusalem through all generations.
21 Shall I leave their innocent blood unavenged?(E)
No, I will not.(F)”
The Lord dwells in Zion!(G)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.