约珥书 2:12-17
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
劝以悔罪归诚禁食哭泣
12 “耶和华说:虽然如此,你们应当禁食、哭泣、悲哀,一心归向我。 13 你们要撕裂心肠,不撕裂衣服,归向耶和华你们的神,因为他有恩典,有怜悯,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且后悔不降所说的灾。 14 或者他转意后悔,留下余福,就是留下献给耶和华你们神的素祭和奠祭,也未可知。
命定日集会禁食自洁
15 “你们要在锡安吹角,分定禁食的日子,宣告严肃会。 16 聚集众民,使会众自洁,招聚老者,聚集孩童和吃奶的,使新郎出离洞房,新妇出离内室。 17 侍奉耶和华的祭司要在廊子和祭坛中间哭泣,说:‘耶和华啊,求你顾惜你的百姓,不要使你的产业受羞辱,列邦管辖他们。为何容列国的人说:“他们的神在哪里呢?”’
Read full chapter
Joel 2:12-17
New International Version
Rend Your Heart
12 “Even now,” declares the Lord,
“return(A) to me with all your heart,(B)
with fasting and weeping and mourning.”
13 Rend your heart(C)
and not your garments.(D)
Return(E) to the Lord your God,
for he is gracious and compassionate,(F)
slow to anger and abounding in love,(G)
and he relents from sending calamity.(H)
14 Who knows? He may turn(I) and relent(J)
and leave behind a blessing(K)—
grain offerings and drink offerings(L)
for the Lord your God.
15 Blow the trumpet(M) in Zion,(N)
declare a holy fast,(O)
call a sacred assembly.(P)
16 Gather the people,
consecrate(Q) the assembly;
bring together the elders,(R)
gather the children,
those nursing at the breast.
Let the bridegroom(S) leave his room
and the bride her chamber.
17 Let the priests, who minister(T) before the Lord,
weep(U) between the portico and the altar.(V)
Let them say, “Spare your people, Lord.
Do not make your inheritance an object of scorn,(W)
a byword(X) among the nations.
Why should they say among the peoples,
‘Where is their God?(Y)’”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.