耶和华审判的日子

你们要在锡安吹响号角,

在我的圣山上发出警讯,
地上的居民都要战抖,
因为耶和华的日子将要来临,
已经近了。
那将是乌云密布、
天昏地暗的日子。
来了一支空前绝后、强盛无比的蝗虫大军,
它们像曙光一样布满山头。

Read full chapter

耶和華審判的日子

你們要在錫安吹響號角,

在我的聖山上發出警訊,
地上的居民都要戰抖,
因為耶和華的日子將要來臨,
已經近了。
那將是烏雲密佈、
天昏地暗的日子。
來了一支空前絕後、強盛無比的蝗蟲大軍,
牠們像曙光一樣佈滿山頭。

Read full chapter

耶和华的日子快来

你们要在锡安吹号,

并在我的圣山发出警讯,

让国中所有的居民都战栗,

因为耶和华的日子快到,必然临近了。

那日是黑暗幽冥的日子,

是密云漆黑的日子。

有一队众多强盛的民来到,

好象晨光满布群山;

这样的事从前没有发生过,

以后直到万代,也不会发生。

Read full chapter
'約 珥 書 2:1-2' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

An Army of Locusts

Blow the trumpet(A) in Zion;(B)
    sound the alarm on my holy hill.(C)

Let all who live in the land tremble,
    for the day of the Lord(D) is coming.
It is close at hand(E)
    a day of darkness(F) and gloom,(G)
    a day of clouds(H) and blackness.(I)
Like dawn spreading across the mountains
    a large and mighty army(J) comes,
such as never was in ancient times(K)
    nor ever will be in ages to come.

Read full chapter