约珥书 2:1-2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶和华审判的日子
2 你们要在锡安吹响号角,
在我的圣山上发出警讯,
地上的居民都要战抖,
因为耶和华的日子将要来临,
已经近了。
2 那将是乌云密布、
天昏地暗的日子。
来了一支空前绝后、强盛无比的蝗虫大军,
它们像曙光一样布满山头。
約珥書 2:1-2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶和華審判的日子
2 你們要在錫安吹響號角,
在我的聖山上發出警訊,
地上的居民都要戰抖,
因為耶和華的日子將要來臨,
已經近了。
2 那將是烏雲密佈、
天昏地暗的日子。
來了一支空前絕後、強盛無比的蝗蟲大軍,
牠們像曙光一樣佈滿山頭。
约珥书 2:1-2
Chinese New Version (Simplified)
耶和华的日子快来
2 你们要在锡安吹号,
并在我的圣山发出警讯,
让国中所有的居民都战栗,
因为耶和华的日子快到,必然临近了。
2 那日是黑暗幽冥的日子,
是密云漆黑的日子。
有一队众多强盛的民来到,
好象晨光满布群山;
这样的事从前没有发生过,
以后直到万代,也不会发生。
Read full chapter
Joel 2:1-2
New International Version
An Army of Locusts
Let all who live in the land tremble,
    for the day of the Lord(D) is coming.
It is close at hand(E)—
2     a day of darkness(F) and gloom,(G)
    a day of clouds(H) and blackness.(I)
Like dawn spreading across the mountains
    a large and mighty army(J) comes,
such as never was in ancient times(K)
    nor ever will be in ages to come.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
