约拿书 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
约拿于鱼腹中祷主
2 约拿在鱼腹中祷告耶和华他的神, 2 说:“我遭遇患难求告耶和华,你就应允我。从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。 3 你将我投下深渊,就是海的深处,大水环绕我,你的波浪洪涛都漫过我身。 4 我说:‘我从你眼前虽被驱逐,我仍要仰望你的圣殿!’ 5 诸水环绕我,几乎淹没我,深渊围住我,海草缠绕我的头。 6 我下到山根,地的门将我永远关住。耶和华我的神啊,你却将我的性命从坑中救出来。 7 我心在我里面发昏的时候,我就想念耶和华。我的祷告进入你的圣殿,达到你的面前。 8 那信奉虚无之神的人离弃怜爱他们的主, 9 但我必用感谢的声音献祭于你,我所许的愿我必偿还。救恩出于耶和华!”
巨鱼吐约拿于岸
10 耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。
Jonah 2
English Standard Version
Jonah's Prayer
2 Then Jonah prayed to the Lord his God from the belly of the fish, 2 saying,
(A)“I called out to the Lord, out of my distress,
and he answered me;
(B)out of the belly of Sheol I cried,
(C)and you heard my voice.
3 (D)For you cast me into the deep,
into the heart of the seas,
and the flood surrounded me;
(E)all your breakers and your waves
passed over me.
4 (F)Then I said, ‘I am driven away
from your sight;
(G)yet I shall again look
upon your holy temple.’
5 (H)The waters closed in over me (I)to take my life;
the deep surrounded me;
weeds were wrapped about my head.
6 To the roots of the mountains I went down,
to the land whose bars closed upon me forever.
Yet you brought up my life from the pit,
O Lord my God.
7 When my life was fainting away,
I remembered the Lord,
(J)and my prayer came to you,
into your holy temple.
8 (K)Those who pay regard to vain idols
(L)forsake their hope of steadfast love.
9 (M)But I with the voice of thanksgiving
will sacrifice to you;
what I have vowed I will pay.
(N)Salvation belongs to the Lord!”
10 And the Lord spoke to the fish, and it vomited Jonah out upon the dry land.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.