约伯记 13:1-12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
责友妄言证神为义
13 “这一切,我眼都见过,我耳都听过,而且明白。 2 你们所知道的,我也知道,并非不及你们。
3 “我真要对全能者说话,我愿与神理论。 4 你们是编造谎言的,都是无用的医生。 5 唯愿你们全然不作声,这就算为你们的智慧! 6 请你们听我的辩论,留心听我口中的分诉。 7 你们要为神说不义的话吗?为他说诡诈的言语吗? 8 你们要为神徇情吗?要为他争论吗? 9 他查出你们来,这岂是好吗?人欺哄人,你们也要照样欺哄他吗? 10 你们若暗中徇情,他必要责备你们。 11 他的尊荣岂不叫你们惧怕吗?他的惊吓岂不临到你们吗? 12 你们以为可记念的箴言是炉灰的箴言,你们以为可靠的坚垒是淤泥的坚垒。
Read full chapter
约伯记 13:1-12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
13 “这一切,我亲眼见过,
亲耳听过,且已明白。
2 你们知道的我也知道,
我不比你们逊色。
3 我想和全能者对话,
我渴望跟上帝理论。
4 而你们只会编造谎言,
都是无用的庸医。
5 但愿你们闭口不言,
那样还算你们明智。
6 请听我的申辩,
留心听我的争讼。
7 你们要为上帝说谎,
为祂说诡诈的话吗?
8 你们要偏袒上帝吗?
你们要替祂辩护吗?
9 祂查问你们时岂会有好结果?
你们岂能像欺骗人一样欺骗祂?
10 你们若暗中偏袒,
祂必责备你们。
11 难道你们不怕祂的威严,
不对祂充满恐惧吗?
12 你们的名言是无用的灰尘,
你们的雄辩是土筑的营垒。
約伯記 13:1-12
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
13 「這一切,我親眼見過,
親耳聽過,且已明白。
2 你們知道的我也知道,
我不比你們遜色。
3 我想和全能者對話,
我渴望跟上帝理論。
4 而你們只會編造謊言,
都是無用的庸醫。
5 但願你們閉口不言,
那樣還算你們明智。
6 請聽我的申辯,
留心聽我的爭訟。
7 你們要為上帝說謊,
為祂說詭詐的話嗎?
8 你們要偏袒上帝嗎?
你們要替祂辯護嗎?
9 祂查問你們時豈會有好結果?
你們豈能像欺騙人一樣欺騙祂?
10 你們若暗中偏袒,
祂必責備你們。
11 難道你們不怕祂的威嚴,
不對祂充滿恐懼嗎?
12 你們的名言是無用的灰塵,
你們的雄辯是土築的營壘。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.