约伯记 32
Chinese New Version (Traditional)
以利戶向約伯與三友發怒
32 因為約伯自以為義,於是這三個人就不再回答他。 2 那時,布西人蘭族巴拉迦的兒子以利戶發怒了;他向約伯發怒,因為他在 神面前自以為義。 3 他又向約伯的三個朋友發怒,因為他們雖然仍以約伯為有罪,卻找不到回答的話來。 4 以利戶等待著要向約伯說話,因為他們的年紀都比以利戶大。 5 以利戶一見這三個人的口裡無話回答,他就發怒了。
以利戶發言陳述己見
6 布西人巴拉迦的兒子以利戶回答說:
“我年紀輕,你們年紀大,
因此我拘束畏懼,不敢向你們表達我的意見。
7 我心裡想:‘年長的當先說話,
壽高的當以智慧教訓人。’
8 但是在人心裡面有靈,
全能者的氣息使人有聰明。
9 年紀大的不都有智慧,
年老的不都能明白是非,
10 因此我說:‘你們要聽我說話,
我也要說出我的意見。’
11 你們砌詞說話的時候,
我等待著你們的話,
留心聽你們的理論。
12 我留意聽你們,
不料,你們中間沒有人能駁倒約伯,
駁回他所說的話。
13 你們不要說:‘我們尋得了智慧;
能勝過他的,是 神,不是人。’
14 約伯沒有用他的話攻擊我,
我也不用你們的話回答他。
15 他們驚惶失措,不再回應,
他們沒有甚麼可說的話了。
16 因為他們不說話,因為他們站著不再回應,
我就等待嗎?
17 我也要回答我的一份話,
我也要表達我的意見,
18 因為我充滿了要說的話,
我裡面的靈催逼我說出來。
19 我裡面如盛酒的囊,沒有出氣的地方,
又如新酒袋,快要破裂。
20 我要說話,使我可以舒暢,
我要開口回答。
21 我必不徇人的情面,
也不奉承人,
22 因為我不曉得怎樣奉承。
不然,我的創造主很快就把我除去。”
Job 32
Nueva Versión Internacional
Intervención de Eliú
32 Al ver los tres amigos de Job que este se consideraba un hombre justo, dejaron de responderle. 2 Pero Eliú, hijo de Baraquel de Buz, de la familia de Ram, se enojó mucho con Job, porque se justificaba más a sí mismo que a Dios. 3 También se enojó con los tres amigos porque no habían logrado refutar a Job y sin embargo lo habían condenado. 4 Ahora bien, Eliú había estado esperando antes de dirigirse a Job, porque ellos eran mayores de edad; 5 pero, al ver que los tres amigos no tenían ya nada que decir, se encendió su enojo.
6 Y habló Eliú, hijo de Baraquel de Buz:
Primer discurso de Eliú
«Yo soy muy joven
y ustedes ancianos,
por eso me sentía muy temeroso
de expresarles mi opinión.
7 Y me dije: “Que hable la voz de la experiencia;
que demuestren los ancianos su sabiduría”.
8 Pero lo que da entendimiento al hombre es el espíritu[a] que en él habita;
¡es el aliento del Todopoderoso!
9 No son los ancianos[b] los únicos sabios
ni es la edad la que hace entender lo que es justo.
10 »Les ruego, por tanto, que me escuchen,
pues yo también tengo que expresarles mi opinión.
11 Mientras hablaban, me propuse esperar
y escuchar sus razonamientos;
mientras buscaban las palabras,
12 les presté toda mi atención.
Pero no han podido probar que Job esté equivocado;
ninguno ha respondido a sus argumentos.
13 No vayan a decirme: “Hemos hallado la sabiduría;
que lo refute Dios y no los hombres”.
14 Ni Job se ha dirigido a mí
ni yo he de responderle como ustedes.
15 »Job, tus amigos están desconcertados;
no pueden responder, les faltan las palabras.
16 ¿Y voy a seguir esperando ante su silencio,
ante su falta de respuesta?
17 Yo también tengo algo que decir
y voy a exponer mi saber.
18 Palabras no me faltan;
el espíritu que hay en mí me obliga a hablar.
19 Estoy como vino embotellado
en odre nuevo a punto de estallar.
20 Tengo que hablar y desahogarme;
tengo que abrir la boca y dar respuesta.
21 No favoreceré a nadie
ni halagaré a ninguno;
22 Yo no sé adular a nadie;
si lo hiciera, mi Creador muy pronto me castigaría.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.

