约伯记 28
Chinese New Version (Traditional)
智慧只有 神能賜
28 “銀子有礦,
金子有冶煉的地方。
2 鐵從土中取出,
熔化石頭而得銅。
3 人探求黑暗的盡頭,
查明在陰暗中的石礦,直到極處。
4 在無人居住之處,
足跡罕至之地開坑探礦,
他們與人遠離,懸在坑中搖來搖去。
5 至於地,糧食從它而出,
地底下卻好像被火翻轉過來一樣。
6 石中有藍寶石,
也有金沙。
7 礦坑中的路,鷙鳥不知道,
連鷹的眼也未曾見過;
8 狂傲的野獸未曾行過,
猛獅也未曾經過。
9 人伸手擊鑿堅石,使山腳翻倒過來。
10 在磐石中鑿出坑道,
親眼看見各樣寶物。
11 他堵住水源,不讓滴漏,
又使隱藏之物顯露在光中。
12 然而,智慧在何處可尋?
聰明之地在哪裡呢?
13 智慧的價值人不知道,
在活人之地也尋不到。
14 深淵說:‘不在我裡面’,
滄海說:‘不在我這裡’。
15 智慧不能用純金購買,
也不能稱銀子作它的代價。
16 俄斐金,貴重的瑪瑙、
藍寶石,都不能與它比較。
17 黃金和玻璃不能與它比較,
純金的器皿不能與它交換。
18 珊瑚和水晶都不值一提,
取得智慧勝過取得紅寶石。
19 古實的黃玉不能與它比較,
純金也不能與它較量。
20 然而,智慧從哪裡來,
聰明之地在哪裡呢?
21 眾生的眼睛都看不到,
空中的飛鳥也不能發現。
22 滅亡和死亡都說:
‘我們只風聞它的事罷了。’
23 神明白智慧的道路,
也曉得智慧的所在,
24 因為他察看全世界,
遍觀全地。
25 他為風定輕重,
又度量眾水;
26 為雨露立定律,
為雷電定道路。
27 那時他看見智慧,描述智慧,
他堅立智慧,並且查探智慧。
28 他對人說:‘敬畏主就是智慧,
遠離邪惡就是聰明。’”
Job 28
New International Version
Interlude: Where Wisdom Is Found
28 There is a mine for silver
and a place where gold is refined.(A)
2 Iron is taken from the earth,
and copper is smelted from ore.(B)
3 Mortals put an end to the darkness;(C)
they search out the farthest recesses
for ore in the blackest darkness.(D)
4 Far from human dwellings they cut a shaft,(E)
in places untouched by human feet;
far from other people they dangle and sway.
5 The earth, from which food comes,(F)
is transformed below as by fire;
6 lapis lazuli(G) comes from its rocks,
and its dust contains nuggets of gold.(H)
7 No bird of prey knows that hidden path,
no falcon’s eye has seen it.(I)
8 Proud beasts(J) do not set foot on it,
and no lion prowls there.(K)
9 People assault the flinty rock(L) with their hands
and lay bare the roots of the mountains.(M)
10 They tunnel through the rock;(N)
their eyes see all its treasures.(O)
11 They search[a] the sources of the rivers(P)
and bring hidden things(Q) to light.
12 But where can wisdom be found?(R)
Where does understanding dwell?(S)
13 No mortal comprehends its worth;(T)
it cannot be found in the land of the living.(U)
14 The deep(V) says, “It is not in me”;
the sea(W) says, “It is not with me.”
15 It cannot be bought with the finest gold,
nor can its price be weighed out in silver.(X)
16 It cannot be bought with the gold of Ophir,(Y)
with precious onyx or lapis lazuli.(Z)
17 Neither gold nor crystal can compare with it,(AA)
nor can it be had for jewels of gold.(AB)
18 Coral(AC) and jasper(AD) are not worthy of mention;
the price of wisdom is beyond rubies.(AE)
19 The topaz(AF) of Cush(AG) cannot compare with it;
it cannot be bought with pure gold.(AH)
20 Where then does wisdom come from?
Where does understanding dwell?(AI)
21 It is hidden from the eyes of every living thing,
concealed even from the birds in the sky.(AJ)
22 Destruction[b](AK) and Death(AL) say,
“Only a rumor of it has reached our ears.”
23 God understands the way to it
and he alone(AM) knows where it dwells,(AN)
24 for he views the ends of the earth(AO)
and sees everything under the heavens.(AP)
25 When he established the force of the wind
and measured out the waters,(AQ)
26 when he made a decree for the rain(AR)
and a path for the thunderstorm,(AS)
27 then he looked at wisdom and appraised it;
he confirmed it and tested it.(AT)
28 And he said to the human race,
“The fear of the Lord—that is wisdom,
and to shun evil(AU) is understanding.”(AV)
Gióp 28
New Vietnamese Bible
Ca Ngợi Sự Khôn Ngoan
28 Bạc tất nhiên phải có mỏ,
Vàng phải có lò luyện.
2 Sắt đào lên từ lòng đất,
Quặng nấu chảy ra đồng.
3 Công nhân hầm mỏ rọi ánh sáng vào nơi tối tăm,
Đào cuốc đến tận hang cùng ngõ hẻm,
Tìm quặng trong bóng tối âm u.
4 Họ khai thông đường hầm cách xa nơi người ở,
Họ bị quên lãng vì không ai đặt chân tới đó,
Họ buộc mình lủng lẳng vào sợi dây, làm việc nơi hoang vắng.
5 Hoa màu mọc lên từ đất,
Nhưng lòng đất dường như bị lửa xáo trộn.
6 Lẫn trong đá có ngọc lam xanh biếc,
Lóng lánh những chấm vàng.
7 Con đường này, chim săn mồi không hề biết,
Mắt chim ưng cũng chẳng thấy,
8 Thú rừng chưa hề giẫm chân lên,
Sư tử cũng chẳng đi ngang qua.
9 Con người đập vỡ đá lửa,
Đào sập chân núi.
10 Khi họ đục đá mở đường hầm,
Mắt họ xem xét mọi vật quý.
11 Họ xây đập ngăn sông tận nguồn,
Để phơi ra ánh sáng những vật giấu kín.
Sự Khôn Ngoan Không Ai Tìm Được, Cũng Không Mua Được
12 Nhưng tìm đâu ra khôn ngoan?
Đâu là nguồn của thông sáng?
13 Người phàm không biết đường dẫn đến khôn ngoan,[a]
Không thể tìm được khôn ngoan trên trần gian.
14 Vực sâu nói: “Nó không có trong tôi,”
Biển cả nói: “Nó không ở cùng tôi.”
15 Không thể trao vàng khối đổi lấy nó,
Cũng không cân bạc mua được nó.
16 Không thể đánh giá nó bằng vàng Ô-phia,
Mã não quý hoặc ngọc lam xanh biếc.
17 Vàng hoặc pha lê cũng không so được với nó,
Dụng cụ bằng vàng ròng cũng không đổi được nó.
18 San hô và thủy tinh chẳng đáng nói đến,
Khôn ngoan quý giá hơn hồng ngọc.
19 Hoàng ngọc xứ Ê-thi-ô-bi không sánh được với nó,
Cũng không thể đánh giá nó bằng vàng ròng.
20 Vậy, khôn ngoan đến từ đâu?
Đâu là nguồn của thông sáng?
21 Khôn ngoan giấu kín khỏi mắt kẻ sống,
Ngay cả chim trời cũng không thấy.
22 Cõi diệt vong và sự chết nói:
“Tai chúng tôi có nghe đồn về nó.”
Đức Chúa Trời Biết Đường Dẫn Đến Khôn Ngoan
23 Chỉ một mình Đức Chúa Trời biết đường dẫn đến khôn ngoan,
Chỉ mình Ngài biết nơi nào tìm được nó,
24 Vì Ngài nhìn thấy tận chân trời góc biển,
Và nhìn thấy mọi sự dưới bầu trời.
25 Khi Ngài ban sức mạnh cho gió,
Đo lường mức độ nước,
26 Khi Ngài ấn định luật cho mưa,
Vạch đường cho sấm sét,
27 Bấy giờ Ngài nhìn thấy khôn ngoan, và công bố ra,
Ngài khảo sát và lập nó vững vàng.
28 Ngài phán với loài người:
“Kính sợ CHÚA, chính đó là khôn ngoan,
Lìa bỏ điều ác, chính đó là thông sáng.”
Footnotes
- 28:13 Dịch theo LXX; MT: giá trị của khôn ngoan
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)