Add parallel Print Page Options

言善人恶人死亡无异

24 “全能者既定期罚恶,为何不使认识他的人看见那日子呢? 有人挪移地界,抢夺群畜而牧养。 他们拉去孤儿的驴,强取寡妇的牛为当头。 他们使穷人离开正道,世上的贫民尽都隐藏。 这些贫穷人,如同野驴出到旷野,殷勤寻找食物。他们靠着野地给儿女糊口, 收割别人田间的禾稼,摘取恶人余剩的葡萄。 终夜赤身无衣,天气寒冷毫无遮盖, 在山上被大雨淋湿,因没有避身之处就挨近磐石。 又有人从母怀中抢夺孤儿,强取穷人的衣服为当头, 10 使人赤身无衣到处流行,且因饥饿扛抬禾捆, 11 在那些人的围墙内造油,榨酒自己还口渴。 12 在多民的城内有人唉哼,受伤的人哀号,神却不理会那恶人的愚妄。

13 “又有人背弃光明,不认识光明的道,不住在光明的路上。 14 杀人的黎明起来,杀害困苦穷乏人,夜间又做盗贼。 15 奸夫等候黄昏,说:‘必无眼能见我’,就把脸蒙蔽。 16 盗贼黑夜挖窟窿,白日躲藏,并不认识光明。 17 他们看早晨如幽暗,因为他们晓得幽暗的惊骇。

18 “这些恶人犹如浮萍快快飘去,他们所得的份在世上被咒诅,他们不得再走葡萄园的路。 19 干旱炎热消没雪水,阴间也如此消没犯罪之辈。 20 怀他的母[a]要忘记他,虫子要吃他觉得甘甜;他不再被人记念,不义的人必如树折断。 21 他恶待[b]不怀孕不生养的妇人,不善待寡妇。 22 然而神用能力保全有势力的人,那性命难保的人仍然兴起。 23 神使他们安稳,他们就有所倚靠,神的眼目也看顾他们的道路。 24 他们被高举,不过片时就没有了;他们降为卑,被除灭,与众人一样,又如谷穗被割。 25 若不是这样,谁能证实我是说谎的,将我的言语驳为虚空呢?”

Footnotes

  1. 约伯记 24:20 原文作:胎。
  2. 约伯记 24:21 或作:他吞灭。

24 「全能者為何不定下審判的日期?
為何信靠祂的人要空等一場?
惡人挪移界石,
搶奪羊群去牧養。
他們牽走孤兒的驢,
強取寡婦的牛作抵押。
他們把貧民趕離正路,
地上的窮人被迫東躲西藏。
貧窮的人如荒漠中的野驢,
殷勤覓食,給兒女糊口。
他們割田間的草料,
摘惡人剩餘的葡萄。
他們整夜赤身露體,
沒有被子可以禦寒。
他們被山雨澆透,
只能在岩石下棲身。
惡人奪去寡母懷中的孤兒,
強取窮人的孩子作抵押,
10 使他們赤身露體地流浪,
餓著肚子扛禾捆。
11 他們在惡人的橄欖林中榨油,
口乾舌燥地在酒池踩踏。
12 城中傳來垂死之人的呻吟,
受傷者不斷呼救,
上帝卻置之不理。

13 「有人與光明為敵,
不認識光明之道,
也不走光明之路。
14 兇手黎明起來,
殺害貧苦的人,
夜晚又去做賊。
15 姦夫的眼睛盼著黃昏,
心想,『沒人會看見我』,
並把臉蒙起來。
16 盜賊夜間挖牆行竊,
日間躲藏起來,
不想認識光明。
17 他們以晝作夜,
熟知黑夜的恐怖。

18 「惡人如水上的泡沫。
他們的產業遭咒詛,
他們的葡萄園荒蕪。
19 陰間吞噬犯罪之人,
如同乾熱吞噬融雪。
20 他們的生母忘記他們,
蟲子在他們身上飽餐。
沒有人再記得他們,
惡人像樹木一樣折斷。
21 他們惡待不育的婦人,
毫不善待寡婦。
22 但上帝用大能擄走權貴,
他們再強大也難保性命。
23 上帝讓他們暫享安逸,
但他們逃不過祂的眼睛。
24 他們一時得勢,轉瞬消逝;
他們淪為卑賤,像其他人一樣滅亡,
像麥穗一樣被割掉。
25 我說的都是實情,誰能否認?
誰能證明我的話是空談?」