Print Page Options

再陈他的痛苦

17 “我的气息将断,

我的日子快尽,

坟墓已为我预备好了。

真有嘲笑人的在我这里,

我的眼看着他们的悖逆。

愿你给我保证,亲自为我作保;

除你以外有谁肯与我击掌作保呢?

你蒙蔽了他们的心,不让他们明白;

因此你必不高举他们。

为分产业而控告朋友的,

他子孙的眼睛也要昏花。

他使我成为民众的笑柄,

人人都吐唾沫在我的脸上。

我的眼睛因忧愁而昏花,

我的身体瘦骨如柴。

正直人必因此惊讶,

要被激发起来,

攻击不敬虔的人。

义人必坚守自己的道路,

手洁的人要力上加力。

10 然而你们众人,可以再来,

在你们中间我找不到一个有智慧的人。

等候死亡来临

11 我的日子已过,

我的谋算和我心中所想的都已粉碎。

12 他们把黑夜变为白昼,

因为黑暗的缘故,他们就说:‘光明临近了。’

13 我若等待阴间作我的家,

在黑暗中铺张我的床榻;

14 我若对深坑说:‘你是我的父亲’,

对虫说:‘你是我的母亲,我的姊妹’,

15 那么,我的指望在哪里呢?

我的指望谁能看得见呢?

16 等到安息在尘土中的时候,

那些指望必下到阴间的门闩那里。”

'約 伯 記 17 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.
Book name not found: 约伯记 for the version: 1881 Westcott-Hort New Testament.

17 “我的心灵破碎,我的年日将尽,
坟墓等候着我。
无疑,嘲笑的人围着我,
我眼睁睁地看着他们戏弄我。
上帝啊,求你为我作保。
除你以外,谁肯做我的保人?
你蒙蔽了他们的心智,
因此你必不让他们得胜。
人为了分产业而控告朋友,
其子孙的眼睛要失明。
上帝使我成了人们的笑柄,
他们在我脸上吐唾沫。
哀伤使我眼目昏花,
我整个人骨瘦如柴。
这使正直的人震惊,
使无辜的人起来讨伐不敬虔的人。
义人坚守自己的道,
手洁的人力量倍增。
10 来吧,你们众人再来,
我在你们中间不会找到一个智者。
11 我的年日已尽,
我的计划破灭,
我的心愿落空。
12 他们说黑夜是白昼,
声称黑暗就是光明。
13 我若期望阴间作我的家园,
在黑暗之地铺设我的床榻,
14 称坟墓为父亲,
称蛆虫为母亲、姊妹,
15 那么,我的希望在哪里?
谁能看到我的希望?
16 我的希望会跟我进入阴间,
与我同归尘土吗?”

17 「我的心靈破碎,我的年日將盡,
墳墓等候著我。
無疑,嘲笑的人圍著我,
我眼睜睜地看著他們戲弄我。
上帝啊,求你為我作保。
除你以外,誰肯做我的保人?
你蒙蔽了他們的心智,
因此你必不讓他們得勝。
人為了分產業而控告朋友,
其子孫的眼睛要失明。
上帝使我成了人們的笑柄,
他們在我臉上吐唾沫。
哀傷使我眼目昏花,
我整個人骨瘦如柴。
這使正直的人震驚,
使無辜的人起來討伐不敬虔的人。
義人堅守自己的道,
手潔的人力量倍增。
10 來吧,你們眾人再來,
我在你們中間不會找到一個智者。
11 我的年日已盡,
我的計劃破滅,
我的心願落空。
12 他們說黑夜是白晝,
聲稱黑暗就是光明。
13 我若期望陰間作我的家園,
在黑暗之地鋪設我的床榻,
14 稱墳墓為父親,
稱蛆蟲為母親、姊妹,
15 那麼,我的希望在哪裡?
誰能看到我的希望?
16 我的希望會跟我進入陰間,
與我同歸塵土嗎?」