以利法再次发言

15 提幔人以利法回答说:

“智者岂会用空谈作答,
满腹东风?
申辩时岂会讲无用的话,
说无益之言?
你摒弃对上帝的敬畏,
拒绝向祂祷告。
你的罪指示你开口,
使你说出诡诈之言。
并非我定你的罪,
定你罪的是你的口,
指控你的是你的嘴唇。
你岂是第一个出生的人?
你岂在群山之前被造?
你岂听过上帝的密旨?
你岂独揽智慧?
有何事你知而我们不知,
你懂而我们不懂?
10 我们这里有白发老人,
比你父亲还年长。
11 上帝用温柔的话安慰你,
难道你还嫌不够吗?
12 你为何失去理智,
为何双眼冒火,
13 以致你向上帝发怒,
口出恶言?
14 人算什么,怎能纯洁?
妇人所生的算什么,怎能公义?
15 连上帝的圣者都无法令祂信任,
连诸天在祂的眼中都不洁净,
16 更何况可憎败坏、
嗜恶如喝水的世人?

17 “让我告诉你,你好好听着。
我要把所见的陈明——
18 那是智者的教导,
是他们未曾隐瞒的祖训。
19 这片土地只赐给了他们,
没有外人在他们中间出入。
20 恶人一生受折磨,
残暴之徒终身受苦。
21 他耳边响着恐怖的声音,
他安逸时遭强盗袭击。
22 他不指望能逃脱黑暗,
他注定要丧身刀下。
23 他到处流浪,寻找食物,
他知道黑暗之日快要来临。
24 患难和痛苦使他害怕,
像君王上阵一样震慑他。
25 因为他挥拳对抗上帝,
藐视全能者,
26 拿着坚盾傲慢地挑战祂。
27 他满脸肥肉,
腰间堆满脂肪。
28 他住的城邑必倾覆,
他的房屋必成为一堆瓦砾,
无人居住。
29 他不再富足,
家财不能久留,
地产无法加增。
30 他无法逃脱黑暗,
火焰要烧焦他的嫩枝,
上帝口中的气要毁灭他。
31 他不可自欺,信靠虚空,
因为虚空必成为他的回报。
32 在他离世以前,虚空必临到他,
他的枝子再不会青绿。
33 他必像一颗葡萄树,
葡萄未熟已掉落;
又像一颗橄榄树,
花刚开便凋零。
34 不信上帝之辈必不生育,
受贿者的帐篷必被火烧。
35 他们心怀不轨,生出罪恶,
他们满腹诡诈。”

15 The answer of Eliphaz the Temanite:

“You are supposed to be a wise man, and yet you give us all this foolish talk. You are nothing but a windbag. It isn’t right to speak so foolishly. What good do such words do? 4-5 Have you no fear of God? No reverence for him? Your sins are telling your mouth what to say! Your words are based on clever deception, but why should I condemn you? Your own mouth does!

7-8 “Are you the wisest man alive? Were you born before the hills were made? Have you heard the secret counsel of God? Are you called into his counsel room? Do you have a monopoly on wisdom? What do you know more than we do? What do you understand that we don’t? 10 On our side are aged men much older than your father! 11 Is God’s comfort too little for you? Is his gentleness too rough?

12 “What is this you are doing, getting carried away by your anger, with flashing eyes? 13 And you turn against God and say all these evil things against him. 14 What man in all the earth can be as pure and righteous as you claim to be? 15 Why, God doesn’t even trust the angels! Even the heavens can’t be absolutely pure compared with him! 16 How much less someone like you, who is corrupt and sinful, drinking in sin as a sponge soaks up water!

17-19 “Listen, and I will answer you from my own experience, confirmed by the experience of wise men who have been told this same thing from their fathers—our ancestors to whom alone the land was given—and they have passed this wisdom to us:

20 “A wicked man is always in trouble throughout his life. 21 He is surrounded by terrors, and if there are good days, they will soon be gone. 22 He dares not go out into the darkness lest he be murdered. 23-24 He wanders around begging for food. He lives in fear, distress, and anguish. His enemies conquer him as a king defeats his foes. 25-26 Armed with his tin shield, he clenches his fist against God, defying the Almighty, stubbornly assaulting him.

27-28 “This wicked man is fat and rich, and has lived in conquered cities after killing off their citizens. 29 But he will not continue to be rich, or to extend his possessions. 30 No, darkness shall overtake him forever; the breath of God shall destroy him; the flames shall burn up all he has.

31 “Let him no longer trust in foolish riches;[a] let him no longer deceive himself, for the money he trusts in will be his only reward. 32 Before he dies, all this futility will become evident to him. For all he counted on will disappear 33 and fall to the ground like a withered grape.[b] How little will come of his hopes! 34 For the godless are barren: they can produce nothing truly good. God’s fire consumes them with all their possessions. 35 The only thing they can ‘conceive’ is sin, and their hearts give birth only to wickedness.”

Footnotes

  1. Job 15:31 trust in foolish riches, literally, “trust in vanity.”
  2. Job 15:33 fall to the ground like a withered grape, literally, “shall cast off his flower as the olive tree.”