约伯记 13
Chinese New Version (Traditional)
責友妄證 神為義
13 “這一切我的眼睛都見過,
我的耳朵都聽過,而且明白。
2 你們所知道的我也知道,
我並非不及你們。
3 但我要對全能者說話,
我願與 神辯論。
4 你們都是捏造謊言的,
都是無用的醫生。
5 但願你們完全不作聲,
這樣才算為你們的智慧。
6 請你們聽我的辯論,
留心聽我嘴唇的申訴。
7 你們要為 神說不義的言語嗎?
你們要為他說詭詐的話嗎?
8 你們要徇 神的情面嗎?
要為 神爭辯嗎?
9 他把你們查出來,這是好嗎?
人怎樣哄騙人,你們也怎樣哄騙 神嗎?
10 你們若暗中徇情面,
他必然責備你們。
11 他的尊嚴不是叫你們懼怕嗎?
他的驚嚇不是臨到你們嗎?
12 你們背誦的格言都是爐灰的格言,
你們的辯護都是泥土的辯護。
辯明自己無罪
13 你們要靜默,離開我,好讓我說話,
然後不論甚麼事也好,讓它臨到我吧。
14 我已把我的肉掛在自己的牙上,
把我的命放在自己的手中。
15 他必殺我,我沒有指望了,
我必在他面前辯明我所行的;
16 這要成為我的拯救,
因為不敬虔的人不能到他面前來。
17 你們當細聽我的言語,
讓我的宣言進入你們的耳中。
18 現在我已呈上我的案件,
我知道我自己得算為義,
19 有誰與我相爭呢?
若有,我就默然不言,氣絕而亡。
約伯質問 神
20 只要不對我行兩件事,
我就不躲開你的面,
21 就是把你的手縮回,遠離我身,
又不使你的驚懼威嚇我。
22 這樣,你一呼叫,我就回答,
或是讓我說話,你回答我。
23 我的罪孽與罪過有多少呢?
求你讓我知道我的過犯與罪過。
24 你為甚麼掩面,
把我當作你的仇敵呢?
25 你要使被風吹動的樹葉戰抖嗎?
你要追趕枯乾了的碎稭嗎?
26 你記錄判詞攻擊我,
又使我承當我幼年的罪孽;
27 你把我的兩腳上了木狗,
又鑒察我一切所行的,
為我的腳掌定界限。
28 我的生命像破滅腐朽之物,
又像蟲蛀的衣服。”
Job 13
New International Version
13 “My eyes have seen all this,(A)
my ears have heard and understood it.
2 What you know, I also know;
I am not inferior to you.(B)
3 But I desire to speak to the Almighty(C)
and to argue my case with God.(D)
4 You, however, smear me with lies;(E)
you are worthless physicians,(F) all of you!(G)
5 If only you would be altogether silent!(H)
For you, that would be wisdom.(I)
6 Hear now my argument;
listen to the pleas of my lips.(J)
7 Will you speak wickedly on God’s behalf?
Will you speak deceitfully for him?(K)
8 Will you show him partiality?(L)
Will you argue the case for God?
9 Would it turn out well if he examined you?(M)
Could you deceive him as you might deceive a mortal?(N)
10 He would surely call you to account
if you secretly showed partiality.(O)
11 Would not his splendor(P) terrify you?
Would not the dread of him fall on you?(Q)
12 Your maxims are proverbs of ashes;
your defenses are defenses of clay.(R)
13 “Keep silent(S) and let me speak;(T)
then let come to me what may.(U)
14 Why do I put myself in jeopardy
and take my life in my hands?(V)
15 Though he slay me, yet will I hope(W) in him;(X)
I will surely[a] defend my ways to his face.(Y)
16 Indeed, this will turn out for my deliverance,(Z)
for no godless(AA) person would dare come before him!(AB)
17 Listen carefully to what I say;(AC)
let my words ring in your ears.
18 Now that I have prepared my case,(AD)
I know I will be vindicated.(AE)
19 Can anyone bring charges against me?(AF)
If so, I will be silent(AG) and die.(AH)
20 “Only grant me these two things, God,
and then I will not hide from you:
21 Withdraw your hand(AI) far from me,
and stop frightening me with your terrors.(AJ)
22 Then summon me and I will answer,(AK)
or let me speak, and you reply to me.(AL)
23 How many wrongs and sins have I committed?(AM)
Show me my offense and my sin.(AN)
24 Why do you hide your face(AO)
and consider me your enemy?(AP)
25 Will you torment(AQ) a windblown leaf?(AR)
Will you chase(AS) after dry chaff?(AT)
26 For you write down bitter things against me
and make me reap the sins of my youth.(AU)
27 You fasten my feet in shackles;(AV)
you keep close watch on all my paths(AW)
by putting marks on the soles of my feet.
Footnotes
- Job 13:15 Or He will surely slay me; I have no hope — / yet I will
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.