Add parallel Print Page Options

12 约伯回答说:
“你们果真是人物啊!
智慧要与你们一同去死。
但我也有聪明,跟你们一样,
并非不及你们。
这些事,谁不知道呢?
我这求告 神、蒙他应允的人
竟成了朋友所讥笑的;
又公义又完全的人竟遭受讥笑。
安逸的人心里藐视灾祸,
这灾祸在等待失足滑跌的人。
强盗的帐棚安宁,
惹 神发怒的人稳固,
他们把 神[a]握在自己手中[b]

“你问走兽,走兽必指教你;
你问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
或者你与地说话,地必指教你[c]
海中的鱼也必向你说明。
在这一切当中,
有谁不知道这是耶和华的手做成的呢?
10 凡动物的生命
和人类的气息都在他手中。
11 耳朵岂不辨别言语,
正如上膛品尝食物吗?
12 年老的有智慧,
寿高的有知识。

13 “在 神有智慧和能力,
他有谋略和知识。
14 看哪,他拆毁,就不能重建;
他拘禁人,人就不得释放。
15 看哪,他使水止住,水就干了;
他把水放出,水就淹没大地。
16 在他有能力和智慧,
走迷的和使人迷路的都属他。
17 他把谋士剥衣掳去,
使审判官变为愚妄。
18 他解除君王的权势[d]
用带子捆住他们的腰。
19 他把祭司剥衣掳去,
使有权能的人倾覆。
20 他废去忠信者的言论,
夺去长者的见识。
21 他使贵族蒙羞受辱,
放松勇士的腰带。
22 他从黑暗中彰显深奥的事,
使死荫显出光明。
23 他使邦国兴旺而又毁灭,
使邦国扩展又被掠夺。
24 他将地上百姓中领袖的聪明夺去,
使他们迷失在荒凉无路之地。
25 他们在无光的黑暗中摸索;
他使他们摇晃像醉酒的人一样。”

Footnotes

  1. 12.6 “ 神”或译“神明”。
  2. 12.6 “他们把 神握在自己手中”或译“ 神把他们领到自己的手中”。
  3. 12.8 “你与…指教你”或译“你问地上的草木,草木必指教你”。
  4. 12.18 “他解除君王的权势”:原文另译“他放松君王的捆绑”;“权势”与“捆绑”的希伯来话发音相近。

Job

12 Then Job replied:

“Doubtless you are the only people who matter,
    and wisdom will die with you!(A)
But I have a mind as well as you;
    I am not inferior to you.
    Who does not know all these things?(B)

“I have become a laughingstock(C) to my friends,(D)
    though I called on God and he answered(E)
    a mere laughingstock, though righteous and blameless!(F)
Those who are at ease have contempt(G) for misfortune
    as the fate of those whose feet are slipping.(H)
The tents of marauders are undisturbed,(I)
    and those who provoke God are secure(J)
    those God has in his hand.[a]

“But ask the animals, and they will teach you,(K)
    or the birds in the sky,(L) and they will tell you;(M)
or speak to the earth, and it will teach you,
    or let the fish in the sea inform you.
Which of all these does not know(N)
    that the hand of the Lord has done this?(O)
10 In his hand is the life(P) of every creature
    and the breath of all mankind.(Q)
11 Does not the ear test words
    as the tongue tastes food?(R)
12 Is not wisdom found among the aged?(S)
    Does not long life bring understanding?(T)

13 “To God belong wisdom(U) and power;(V)
    counsel and understanding are his.(W)
14 What he tears down(X) cannot be rebuilt;(Y)
    those he imprisons cannot be released.(Z)
15 If he holds back the waters,(AA) there is drought;(AB)
    if he lets them loose, they devastate the land.(AC)
16 To him belong strength and insight;(AD)
    both deceived and deceiver are his.(AE)
17 He leads rulers away stripped(AF)
    and makes fools of judges.(AG)
18 He takes off the shackles(AH) put on by kings
    and ties a loincloth[b] around their waist.(AI)
19 He leads priests away stripped(AJ)
    and overthrows officials long established.(AK)
20 He silences the lips of trusted advisers
    and takes away the discernment of elders.(AL)
21 He pours contempt on nobles(AM)
    and disarms the mighty.(AN)
22 He reveals the deep things of darkness(AO)
    and brings utter darkness(AP) into the light.(AQ)
23 He makes nations great, and destroys them;(AR)
    he enlarges nations,(AS) and disperses them.(AT)
24 He deprives the leaders of the earth of their reason;(AU)
    he makes them wander in a trackless waste.(AV)
25 They grope in darkness with no light;(AW)
    he makes them stagger like drunkards.(AX)

Footnotes

  1. Job 12:6 Or those whose god is in their own hand
  2. Job 12:18 Or shackles of kings / and ties a belt