约书亚记 5:7-9
Chinese New Version (Simplified)
7 他们的子孙,就是耶和华兴起来代替他们的,约书亚给他们行了割礼;这些人是未受割礼的人,因为他们在路上没有受过割礼。 8 全国的人受了割礼之后,都住在营中自己的地方,直到痊愈。 9 耶和华对约书亚说:“我今日把埃及的耻辱从你们身上辊去了。”因此,那地方名叫吉甲(“吉甲”意即“辊”),直到今日。
Read full chapter
Joshua 5:7-9
King James Version
7 And their children, whom he raised up in their stead, them Joshua circumcised: for they were uncircumcised, because they had not circumcised them by the way.
8 And it came to pass, when they had done circumcising all the people, that they abode in their places in the camp, till they were whole.
9 And the Lord said unto Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Wherefore the name of the place is called Gilgal unto this day.
Read full chapter
Joshua 5:7-9
New King James Version
7 Then Joshua circumcised (A)their sons whom He raised up in their place; for they were uncircumcised, because they had not been circumcised on the way.
8 So it was, when they had finished circumcising all the people, that they stayed in their places in the camp (B)till they were healed. 9 Then the Lord said to Joshua, “This day I have rolled away (C)the reproach of Egypt from you.” Therefore the name of the place is called (D)Gilgal[a] to this day.
Read full chapterFootnotes
- Joshua 5:9 Lit. Rolling
Joshua 5:7-9
English Standard Version
7 So it was (A)their children, whom he raised up in their place, that Joshua circumcised. For they were uncircumcised, because they had not been circumcised on the way.
8 When the circumcising of the whole nation was finished, they remained in their places in the camp until they were healed. 9 And the Lord said to Joshua, “Today I have rolled away the (B)reproach of Egypt from you.” And so the name of that place is called (C)Gilgal[a] to this day.
Read full chapterFootnotes
- Joshua 5:9 Gilgal sounds like the Hebrew for to roll
Joshua 5:7-9
New International Version
7 So he raised up their sons in their place, and these were the ones Joshua circumcised. They were still uncircumcised because they had not been circumcised on the way. 8 And after the whole nation had been circumcised, they remained where they were in camp until they were healed.(A)
9 Then the Lord said to Joshua, “Today I have rolled away the reproach of Egypt from you.” So the place has been called Gilgal[a](B) to this day.
Footnotes
- Joshua 5:9 Gilgal sounds like the Hebrew for roll.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.