Add parallel Print Page Options

约书亚率领以色列人过约旦河

约书亚清早起来,和全体以色列人从什亭出发,来到约旦河,在那里住宿,等候过河。 过了三天,官长走遍营中, 吩咐人民说:“你们看见耶和华你们的 神的约柜,又看见抬约柜的利未支派的祭司的时候,就要从你们所住的地方出发,跟在约柜后面走。 只是你们和约柜之间应有一段距离,相隔约一公里,不可走近约柜,好使你们知道你们应走的路,因为这条路你们以前没有走过。”

约书亚对人民说:“你们要自洁,因为明天耶和华要在你们中间行奇事。” 约书亚又吩咐祭司说:“你们要抬起约柜,在人民前面过河去。”于是他们抬起约柜,走在人民的前面。 耶和华对约书亚说:“今天起,我要使你在以色列众人眼中成为尊大,这样他们就知道我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。 你要吩咐抬着约柜的祭司说:‘你们到了约旦河水边的时候,要站在约旦河中。’” 约书亚对以色列人说:“你们走近这里来,聆听耶和华你们的 神的话。 10-11 约书亚说:“看哪,全地之主的约柜(“全地之主的约柜”或译:“约柜,全地之主”)必在你们前面过约旦河,你们因此就知道永活的 神是在你们中间,他必把迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亚摩利人和耶布斯人,从你们面前驱逐出去。 12 现在你们要从以色列众支派中选十二个人,每支派一人。 13 抬全地之主耶和华约柜的祭司的脚掌一踏进约旦河水里,约旦河的水必被截断,那从上游流下来的水必立起成垒。”

14 人民离开帐棚出发,要过约旦河的时候,抬约柜的祭司在人民的前面。 15 抬约柜的祭司来到约旦河,他们的脚碰到水边的时候(原来约旦河水在收割的日子,常是涨过两岸的), 16 水就停住了,那从上游流下来的水立起成垒,在很远的地方,就是在撒拉但旁边的亚当城那里停住;那往下流入亚拉巴海,就是盐海的水完全被截断;于是人民就在耶利哥的对面过了河。 17 抬耶和华约柜的祭司在约旦河中间的干地上站住,等以色列众人都在干地上走过去,直到全国的人都完全走过了约旦河为止。

Crossing the Jordan

Joshua started early the next morning and left the Acacia Grove[a] with all the Israelites. They went as far as the Jordan and stayed there before crossing. After three days the officers went through the camp(A) and commanded the people: “When you see the ark of the covenant of the Lord your God carried by the Levitical priests,(B) you must break camp and follow it. But keep a distance of about 1,000 yards[b] between yourselves and the ark. Don’t go near it, so that you can see the way to go, for you haven’t traveled this way before.”[c]

Joshua told the people, “Consecrate yourselves,(C) because the Lord will do wonders among you tomorrow.” Then he said to the priests, “Take the ark of the covenant and go on ahead of the people.” So they carried the ark of the covenant and went ahead of them.

The Lord spoke to Joshua: “Today I will begin to exalt you in the sight of all Israel,(D) so they will know that I will be with you just as I was with Moses. Command the priests carrying the ark of the covenant: When you reach the edge of the waters,[d] stand in the Jordan.”

Then Joshua told the Israelites, “Come closer and listen to the words of the Lord your God.” 10 He said: “You will know that the living God is among you(E) and that He will certainly dispossess before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites, and Jebusites(F) 11 when the ark of the covenant of the Lord of all the earth(G) goes ahead of you into the Jordan. 12 Now choose 12 men from the tribes of Israel, one man for each tribe.(H) 13 When the feet[e] of the priests who carry the ark of the Lord, the Lord of all the earth, come to rest in the Jordan’s waters, its waters will be cut off. The water flowing downstream will stand up in a mass.”(I)

14 When the people broke camp to cross the Jordan, the priests carried the ark of the covenant(J) ahead of the people. 15 Now the Jordan overflows its banks throughout the harvest season.(K) But as soon as the priests carrying the ark reached the Jordan, their feet touched the water at its edge 16 and the water flowing downstream stood still, rising up in a mass that extended as far as[f] Adam, a city next to Zarethan. The water flowing downstream into the Sea of the Arabah(L) (the Dead Sea) was completely cut off, and the people crossed opposite Jericho. 17 The priests carrying the ark of the Lord’s covenant stood firmly on dry ground in the middle of the Jordan,(M) while all Israel crossed on dry ground until the entire nation had finished crossing the Jordan.

Footnotes

  1. Joshua 3:1 Or left Shittim
  2. Joshua 3:4 Lit 2,000 cubits
  3. Joshua 3:4 Lit yesterday and the day before
  4. Joshua 3:8 Lit waters of the Jordan
  5. Joshua 3:13 Lit soles of the feet
  6. Joshua 3:16 Alt Hb tradition reads mass at

Israel Crosses the Jordan

Then Joshua rose early in the morning; and he and all the sons of Israel set out from (A)Shittim and came to the Jordan, and they lodged there before they crossed. (B)Now it happened that at the end of three days the officers went through the midst of the camp; and they commanded the people, saying, “When you see the (C)ark of the covenant of Yahweh your God with the Levitical priests carrying it, then you shall set out from your place and go after it. However, there shall be between you and it a distance of about [a]2,000 cubits by measure. Do not come near it, that you may know the way by which you shall go, for you have not passed this way before.”

Then Joshua said to the people, “(D)Set yourselves apart as holy, for tomorrow Yahweh will do wondrous deeds among you.” And Joshua spoke to the priests, saying, “Carry the ark of the covenant and cross over ahead of the people.” So they carried the ark of the covenant and went ahead of the people.

Then Yahweh said to Joshua, “This day I will begin to (E)magnify you in the sight of all Israel, that they may know that just as I have been with Moses, I will be with you. Moreover, you shall command the priests who are carrying the ark of the covenant, saying, ‘When you come to the edge of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.’” Then Joshua said to the sons of Israel, “Come near, and hear the words of Yahweh your God.” 10 And Joshua said, “By this you shall know that (F)the living God is among you, and that He will assuredly (G)dispossess from before you the Canaanite, the Hittite, the Hivite, the Perizzite, the Girgashite, the Amorite, and the Jebusite. 11 Behold, the ark of the covenant of (H)the Lord of all the earth is crossing over ahead of you into the Jordan. 12 So now, (I)take for yourselves twelve men from the tribes of Israel, one man for each tribe. 13 And it will be that when the soles of the feet of the priests who carry the ark of Yahweh, the Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan will be cut off, and the waters which are [b]flowing down from above [c]will (J)stand in one heap.”

14 So it happened that when the people set out from their tents to cross the Jordan with the priests carrying (K)the ark of the covenant before the people, 15 and when those who carried the ark came into the Jordan, and the feet of the priests carrying the ark were dipped in the edge of the water (for the (L)Jordan overflows all its banks all the days of harvest), 16 (M)the waters which were [d]flowing down from above stood and rose up in (N)one heap, a great distance away at Adam, the city that is beside Zarethan; and those which were [e]flowing down toward the sea of the (O)Arabah, the Salt Sea, were completely cut off. So the people crossed opposite Jericho. 17 And the priests who carried the ark of the covenant of Yahweh stood firm (P)on dry ground in the middle of the Jordan while all Israel crossed on dry ground until all the nation had completed crossing the Jordan.

Footnotes

  1. Joshua 3:4 Approx. 3,000 ft. or 914 m, a cubit was approx. 18 in. or 45 cm
  2. Joshua 3:13 Lit going
  3. Joshua 3:13 Lit and they will
  4. Joshua 3:16 Lit going
  5. Joshua 3:16 Lit going