走过约旦河

约书亚清早起来,率领全体以色列人离开什亭,来到约旦河边安营,等候过河。 过了三天,官长走遍各营,吩咐民众说: “你们看见做祭司的利未人抬着你们上帝耶和华的约柜出发时,就要起身跟在后面。 这样,你们就会知道路,因为你们从来没有走过这条路。但你们要跟约柜保持九百米的距离,不要走近约柜。” 约书亚又对民众说:“你们要洁净自己,因为明天耶和华要在你们当中行奇事。” 约书亚又对祭司说:“抬起约柜,率领民众过河吧!”他们就抬起约柜,走在民众前面。

耶和华对约书亚说:“从今天开始,我要使你在以色列人面前得到尊荣,让他们知道我与你同在,正如从前我跟摩西同在一样。 你要吩咐抬约柜的祭司走到约旦河边,站在水中。” 约书亚对以色列人说:“你们要来听你们的上帝耶和华的话。 10 今天你们会明白永活的上帝就在你们当中,祂必在你们面前赶走迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亚摩利人和耶布斯人。 11 看啊,天下之主的约柜要在你们前面过约旦河。 12 现在,你们要从以色列的十二支派中选出十二个人来,每支派选一人。 13 当祭司抬着天下之主——耶和华的约柜一踏进约旦河,往下流的河水必会止住,形成一道水堤。”

14-15 那时是收割的季节,河水高涨,淹没两岸。民众拔营准备过河的时候,抬约柜的祭司走在前头,当他们的脚刚一踏进河水, 16 往下流的水立即止住了,在很远的撒拉但附近的亚当城那里涨成一道水墙。流入亚拉巴海,即盐海的水被完全截断了,民众便走到对面的耶利哥。 17 以色列人过河的时候,抬耶和华约柜的祭司站立在河中间的干地上,直到所有人都从干地上过了约旦河。

Israel Crosses the Jordan

Then Joshua rose early in the morning; and they set out (A)from [a]Acacia Grove and came to the Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they crossed over. So it was, (B)after three days, that the officers went through the camp; and they commanded the people, saying, (C)“When you see the ark of the covenant of the Lord your God, (D)and the priests, the Levites, [b]bearing it, then you shall set out from your place and go after it. (E)Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure. Do not come near it, that you may know the way by which you must go, for you have not passed this way before.”

And Joshua said to the people, (F)“Sanctify[c] yourselves, for tomorrow the Lord will do wonders among you.” Then Joshua spoke to the priests, saying, (G)“Take up the ark of the covenant and cross over before the people.”

So they took up the ark of the covenant and went before the people.

And the Lord said to Joshua, “This day I will begin to (H)exalt[d] you in the sight of all Israel, that they may know that, (I)as I was with Moses, so I will be with you. You shall command (J)the priests who bear the ark of the covenant, saying, ‘When you have come to the edge of the water of the Jordan, (K)you shall stand in the Jordan.’ ”

So Joshua said to the children of Israel, “Come here, and hear the words of the Lord your God.” 10 And Joshua said, “By this you shall know that (L)the living God is among you, and that He will without fail (M)drive out from before you the (N)Canaanites and the Hittites and the Hivites and the Perizzites and the Girgashites and the Amorites and the Jebusites: 11 Behold, the ark of the covenant of (O)the Lord of all the earth is crossing over before you into the Jordan. 12 Now therefore, (P)take for yourselves twelve men from the tribes of Israel, one man from every tribe. 13 And it shall come to pass, (Q)as soon as the soles of the feet of the priests who bear the ark of the Lord, (R)the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan shall be cut off, the waters that come down from upstream, and they (S)shall stand as a heap.”

14 So it was, when the people set out from their camp to cross over the Jordan, with the priests bearing the (T)ark of the covenant before the people, 15 and as those who bore the ark came to the Jordan, and (U)the feet of the priests who bore the ark dipped in the edge of the water (for the (V)Jordan overflows all its banks (W)during the whole time of harvest), 16 that the waters which came down from upstream stood still, and rose in a heap very far away [e]at Adam, the city that is beside (X)Zaretan. So the waters that went down (Y)into the Sea of the Arabah, (Z)the Salt Sea, failed, and were cut off; and the people crossed over opposite Jericho. 17 Then the priests who bore the ark of the covenant of the Lord stood firm on dry ground in the midst of the Jordan; (AA)and all Israel crossed over on dry ground, until all the people had crossed completely over the Jordan.

Footnotes

  1. Joshua 3:1 Heb. Shittim
  2. Joshua 3:3 carrying
  3. Joshua 3:5 Consecrate
  4. Joshua 3:7 make you great
  5. Joshua 3:16 Qr., many mss. and vss. from Adam

Crossing the Jordan

Then Joshua rose up early in the morning, and he and all Bnei-Yisrael set out from Shittim and came to the Jordan. They lodged there before crossing over. Now it came about after three days that the officials went through the camp and they charged the people saying, “When you see the ark of the covenant of Adonai your God and the Levitical kohanim carrying it, then you must set out from your place and follow it. Yet keep a distance between you and it of about 2,000 cubits by measure. Don’t come near it, so you may know the way by which you should go, for you haven’t travelled this way before.”

Then Joshua told the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow Adonai will do wonders in your midst.” Joshua spoke to the kohanim saying: “Take up the ark of the covenant and cross over ahead of the people.” So they took up the ark of the covenant and went ahead of the people.

Now Adonai said to Joshua, “This day I will begin to exalt you in the eyes of all Israel, so they may know that just as I was with Moses, so I will be with you. You are to command the kohanim who are carrying the ark of the covenant saying: ‘When you reach the edge of the waters of the Jordan, you are to stand still in the Jordan.’”

So Joshua said to Bnei-Yisrael, “Come here, and listen to the words of Adonai your God.” 10 Joshua said, “By this you will know that the living God is among you, and that He will certainly drive out from before you the Canaanite, the Hittite, the Hivite, the Perizzite, the Girgashite, the Amorite and the Jebusite. 11 Behold, the ark of the covenant of the Sovereign of all the earth is advancing before you into the Jordan. 12 So now, take for yourselves twelve men out of the tribes of Israel, one man for each tribe. 13 It will come to pass when the soles of the feet of the kohanim who are carrying the ark of Adonai, Sovereign of all the earth, rest in the waters of the Jordan, the Jordan’s waters will be cut off. The waters coming downstream will stand up in one heap.”

14 So it came to pass. When the people set out from their tents to cross over the Jordan, the kohanim were carrying the ark of the covenant ahead of the people. 15 Now the Jordan overflows all its banks throughout the harvest season. But as soon as those who were carrying the ark came into the Jordan and the feet of the kohanim carrying the ark dipped in the edge of the water, 16 the waters which were flowing down from above stood and rose up in one heap, a great distance away at Adam, the town next to Zarethan. What was flowing down to the sea of the Arabah (the Salt Sea) was completely cut off. So the people crossed over opposite Jericho. 17 Yet the kohanim carrying the ark of the covenant of Adonai stood firmly on dry ground in the middle of the Jordan, while all Israel crossed over on dry ground, until the entire nation had finished crossing over the Jordan.