分给利未人的城邑

21 1-2 利未人的众族长到迦南的示罗见祭司以利亚撒、嫩的儿子约书亚和以色列各支派的首领,说:“耶和华借着摩西曾吩咐你们把一些城邑分给我们住,让我们可以在城郊牧养牲畜。” 以色列人便按照耶和华的吩咐,从他们的产业中把以下的城邑及城郊分给了利未人。

利未人哥辖宗族中大祭司亚伦的子孙从犹大、西缅和便雅悯支派的产业中抽签得了十三座城。 哥辖宗族中其他的人也从以法莲、但和玛拿西半个支派的产业中抽签得了十座城。 革顺的子孙从以萨迦、亚设、拿弗他利和在巴珊的玛拿西半个支派的产业中抽签得了十三座城。 米拉利的子孙按宗族从吕便、迦得和西布伦支派的产业中抽签得了十二座城。

以色列人照耶和华对摩西的吩咐,把这些城邑及其草场用抽签的方式分给利未人。

9-10 利未支派哥辖宗族中亚伦的子孙得到第一签,以下是从犹大和西缅两支派的产业中抽出来分给他们的土地: 11 犹大山区的基列·亚巴及其草场,亚巴原是亚衲人的祖先,基列·亚巴就是希伯仑。 12 而城周围的田地和乡村已经分给耶孚尼的儿子迦勒作产业。

13 以色列人把避难城希伯仑分给祭司亚伦的子孙,并把立拿、 14 雅提珥、以实提莫、 15 何仑、底璧、 16 亚因、淤他、伯·示麦共九座城及其草场分给了他们。这都是从犹大和西缅两支派分出来的。 17 从便雅悯支派的产业中分给他们的城有:基遍、迦巴、 18 亚拿突、亚勒们四座城及其草场。 19 亚伦的子孙中做祭司的共分到十三座城邑及其草场。

20 利未人哥辖宗族其他的子孙从以法莲支派的产业中分到的城邑有: 21 以法莲山区的避难城示剑,基色、 22 基伯先和伯·和仑共四座城及其草场。 23 从但支派的产业中分给他们的城邑有:伊利提基、基比顿、 24 亚雅仑和迦特·临门四座城及其草场。 25 他们从玛拿西半个支派的产业中分到他纳和迦特·临门两座城及其草场。 26 以上是哥辖其他的子孙所分到的十座城及其草场。

27 以色列人分给利未支派中革顺子孙的城邑有:玛拿西半个支派中巴珊的哥兰避难城和比·施提拉及其草场,共两座城; 28 以萨迦支派的基善、大比拉、 29 耶末、隐·干宁四座城及其草场; 30 亚设支派的米沙勒、押顿、 31 黑甲、利合四座城及其草场; 32 拿弗他利支派的哈末·多珥、加珥坦和加利利的避难城基低斯三座城及其草场。 33 革顺人按宗族共分到十三座城邑及其草场。 34 其余的利未人,就是米拉利的子孙所分到的城邑有:西布伦支派的约念、加珥他、 35 丁拿、拿哈拉四座城及其草场; 36 吕便支派的比悉、雅杂、 37 基底莫、米法押四座城及其草场; 38 迦得支派的玛哈念、基列的避难城拉末、 39 希实本、雅谢四座城及其草场。 40 利未人中米拉利的子孙按宗族所分到的城邑共有十二座。

41 利未人从以色列各支派共分到四十八座城及其草场, 42 这些城周围都有草场,城城如此。

43 这样,耶和华把从前起誓赐给以色列人祖先的整个地区都赐给了以色列人,以色列人都分到土地,住了下来。 44 耶和华照着给他们祖先的应许,使他们四境安宁,没有仇敌能抵挡他们。耶和华将所有仇敌都交在了他们手中。 45 耶和华给以色列人的美好应许没有一句落空,全部实现了。

Города для левитов(A)

21 Главы левитских семейств пришли к священнослужителю Элеазару, к Иешуа, сыну Нуна, и к главам остальных семейств в родах Исраила в Шило в Ханаане и сказали им:

– Вечный повелел через Мусу, чтобы нам дали города для жительства с пастбищами для нашего скота.

И по повелению Вечного исраильтяне дали левитам следующие города и пастбища из своих наделов:

Первый жребий выпал каафитам, по их кланам. Левитам, которые были потомками священнослужителя Харуна, досталось тринадцать городов от родов Иуды, Шимона и Вениамина. Остальные потомки Каафы получили по жребию десять городов от кланов, принадлежащих родам Ефраима, Дана и половине рода Манассы.

Потомкам Гершона досталось тринадцать городов от кланов, принадлежащих родам Иссахара, Ашира и Неффалима и половине рода Манассы в Башане.

Потомки Мерари, по их кланам, получили двенадцать городов от родов Рувима, Гада и Завулона.

Так исраильтяне выделили левитам эти города и пастбища, как повелел через Мусу Вечный.

От родов Иуды и Шимона дали следующие города, упоминаемые по названию 10 (эти города были предназначены потомкам священнослужителя Харуна из каафитских кланов левитов, потому что им выпал первый жребий):

11 Они дали им город Кириат-Арбу (то есть Хеврон) с его окрестными пастбищами в нагорьях Иуды. (Арба был отцом Анака.) 12 Но поля и поселения вокруг города были отданы во владение Халеву, сыну Иефоннии.

13 Итак, потомкам священнослужителя Харуна они дали Хеврон (город-убежище для обвиняемого в убийстве), Ливну, 14 Иаттир, Эштемоа, 15 Холон, Девир, 16 Аин, Ютту и Бет-Шемеш с их пастбищами – девять городов от двух этих родов.

17 А от рода Вениамина дали им Гаваон, Геву, 18 Анатот и Алмон с их пастбищами – четыре города.

19 Всего для священнослужителей, потомков Харуна, было отдано тринадцать городов с их пастбищами.

20 Остальным каафитским кланам левитов достались следующие города от рода Ефраима:

21 Им дали Шехем (город-убежище для обвиняемого в убийстве) в нагорьях Ефраима, Гезер, 22 Кивцаим и Бет-Хорон с их пастбищами – четыре города.

23 А от рода Дана они получили Элтеке, Гиббетон, 24 Аялон и Гат-Риммон с их пастбищами – четыре города.

25 От половины рода Манассы они получили Таанах и Гат-Риммон с их пастбищами – два города.

26 Все эти города с их пастбищами были даны остальным каафитским кланам.

27 Гершонитским кланам левитов дали

от половины рода Манассы: Голан, что в Башане (город-убежище для обвиняемого в убийстве), и Беэштера с их пастбищами – два города;

28 от рода Иссахара: Кишион, Даверат, 29 Иармут и Ен-Ганним с их пастбищами – четыре города;

30 от рода Ашира: Мишал, Авдон, 31 Хелкат и Рехов с их пастбищами – четыре города;

32 от рода Неффалима: Кедеш, что в Галилее (город-убежище для обвиняемого в убийстве), Хаммот-Дор и Картан с их пастбищами – три города.

33 Всего у гершонитских кланов было тринадцать городов с пастбищами.

34 Мераритским кланам (остальным левитам) дали

от рода Завулона: Иокнеам, Карту, 35 Димну и Нахалал с их пастбищами – четыре города;

36 от рода Рувима: Бецер, Иахац, 37 Кедемот и Мефаат с их пастбищами – четыре города;

38 от рода Гада: Рамот, что в Галааде (город-убежище для обвиняемого в убийстве), Маханаим, 39 Хешбон и Иазер с их пастбищами – всего четыре города.

40 Всего городов, доставшихся мераритским кланам, остальным левитам, было двенадцать.

41 Всего в земельных владениях исраильтян было сорок восемь левитских городов с их пастбищами. 42 Вокруг каждого из этих городов были пастбища. Так было вокруг всех этих городов.

43 Так Вечный отдал исраильтянам всю землю, которую Он клялся дать их предкам, и они завладели ею и поселились там. 44 Вечный дал им покой со всех сторон, как Он и клялся их предкам. Никто из их врагов не устоял перед ними, Вечный отдал их врагов им в руки. 45 Ни одно из тех добрых обещаний, которые Вечный дал народу Исраила, не осталось неисполненным, исполнилось каждое.

Towns for the Levites(A)

21 Now the family heads of the Levites approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the other tribal families of Israel(B) at Shiloh(C) in Canaan and said to them, “The Lord commanded through Moses that you give us towns(D) to live in, with pasturelands for our livestock.”(E) So, as the Lord had commanded, the Israelites gave the Levites the following towns and pasturelands out of their own inheritance:

The first lot came out for the Kohathites,(F) according to their clans. The Levites who were descendants of Aaron the priest were allotted thirteen towns from the tribes of Judah, Simeon and Benjamin.(G) The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of the tribes of Ephraim, Dan and half of Manasseh.(H)

The descendants of Gershon(I) were allotted thirteen towns from the clans of the tribes of Issachar,(J) Asher,(K) Naphtali and the half-tribe of Manasseh in Bashan.

The descendants of Merari,(L) according to their clans, received twelve(M) towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.(N)

So the Israelites allotted to the Levites these towns and their pasturelands, as the Lord had commanded through Moses.

From the tribes of Judah and Simeon they allotted the following towns by name 10 (these towns were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clans of the Levites, because the first lot fell to them):

11 They gave them Kiriath Arba(O) (that is, Hebron(P)), with its surrounding pastureland, in the hill country of Judah. (Arba was the forefather of Anak.) 12 But the fields and villages around the city they had given to Caleb son of Jephunneh as his possession.(Q)

13 So to the descendants of Aaron the priest they gave Hebron (a city of refuge(R) for one accused of murder), Libnah,(S) 14 Jattir,(T) Eshtemoa,(U) 15 Holon,(V) Debir,(W) 16 Ain,(X) Juttah(Y) and Beth Shemesh,(Z) together with their pasturelands—nine towns from these two tribes.

17 And from the tribe of Benjamin they gave them Gibeon,(AA) Geba,(AB) 18 Anathoth(AC) and Almon, together with their pasturelands—four towns.

19 The total number of towns(AD) for the priests, the descendants of Aaron, came to thirteen, together with their pasturelands.(AE)

20 The rest of the Kohathite clans of the Levites were allotted towns from the tribe of Ephraim:

21 In the hill country of Ephraim they were given Shechem(AF) (a city of refuge for one accused of murder) and Gezer,(AG) 22 Kibzaim and Beth Horon,(AH) together with their pasturelands—four towns.(AI)

23 Also from the tribe of Dan they received Eltekeh, Gibbethon,(AJ) 24 Aijalon(AK) and Gath Rimmon,(AL) together with their pasturelands—four towns.

25 From half the tribe of Manasseh they received Taanach(AM) and Gath Rimmon, together with their pasturelands—two towns.

26 All these ten towns and their pasturelands were given to the rest of the Kohathite clans.(AN)

27 The Levite clans of the Gershonites were given:

from the half-tribe of Manasseh,

Golan in Bashan(AO) (a city of refuge for one accused of murder(AP)) and Be Eshterah, together with their pasturelands—two towns;

28 from the tribe of Issachar,(AQ)

Kishion,(AR) Daberath,(AS) 29 Jarmuth(AT) and En Gannim,(AU) together with their pasturelands—four towns;

30 from the tribe of Asher,(AV)

Mishal,(AW) Abdon,(AX) 31 Helkath and Rehob,(AY) together with their pasturelands—four towns;

32 from the tribe of Naphtali,

Kedesh(AZ) in Galilee (a city of refuge for one accused of murder(BA)), Hammoth Dor and Kartan, together with their pasturelands—three towns.

33 The total number of towns of the Gershonite(BB) clans came to thirteen, together with their pasturelands.

34 The Merarite clans (the rest of the Levites) were given:

from the tribe of Zebulun,(BC)

Jokneam,(BD) Kartah, 35 Dimnah and Nahalal,(BE) together with their pasturelands—four towns;

36 from the tribe of Reuben,

Bezer,(BF) Jahaz,(BG) 37 Kedemoth and Mephaath,(BH) together with their pasturelands—four towns;

38 from the tribe of Gad,

Ramoth(BI) in Gilead(BJ) (a city of refuge for one accused of murder), Mahanaim,(BK) 39 Heshbon and Jazer,(BL) together with their pasturelands—four towns in all.

40 The total number of towns allotted to the Merarite clans, who were the rest of the Levites, came to twelve.(BM)

41 The towns of the Levites in the territory held by the Israelites were forty-eight in all, together with their pasturelands.(BN) 42 Each of these towns had pasturelands surrounding it; this was true for all these towns.

43 So the Lord gave Israel all the land he had sworn to give their ancestors,(BO) and they took possession(BP) of it and settled there.(BQ) 44 The Lord gave them rest(BR) on every side, just as he had sworn to their ancestors. Not one of their enemies(BS) withstood them; the Lord gave all their enemies(BT) into their hands.(BU) 45 Not one of all the Lord’s good promises(BV) to Israel failed; every one was fulfilled.

21 Then came near the Rashei Avot Levi’im unto Eleazar HaKohen, and unto Yehoshua ben Nun, and unto the Rashei Avot of the tribes of the Bnei Yisroel;

And they spoke unto them at Shiloh in Eretz Kena’an, saying, Hashem commanded by the yad Moshe to give us towns to dwell in, with the migrashim thereof for our livestock.

And the Bnei Yisroel gave unto the Levi’im out of their nachalah, at the commandment of Hashem, these towns and their migrashim.

And the goral (lot) came out for the mishpekhot of the Kehati. And the Bnei Aharon HaKohen, which were of the Levi’im, had by lot 13 towns out of the tribe of Yehudah, and out of the tribe of Shim’on, and out of the tribe of Binyamin.

And the rest of the Bnei Kehat had by goral out of the mishpekhot of the tribe of Ephrayim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Menasheh, 10 towns.

And the Bnei Gershon had by goral out of the mishpekhot of the tribe of Yissakhar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half-tribe of Menasheh in Bashan, 13 towns.

The Bnei Merari by their mishpekhot had out of the tribe of Reuven, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zevulun, 12 towns.

And the Bnei Yisroel gave by goral unto the Levi’im these towns with their migrashim, just as Hashem commanded by the yad Moshe.

And they allotted out of the tribe of the Bnei Yehudah, and out of the tribe of the Bnei Shim’on, these towns which are here called b’shem (by name),

10 Which the Bnei Aharon, being of the mishpekhot of the Kehati, who were of the Bnei Levi, had; for theirs was the goral rishonah.

11 And they gave them Kiryat-Arba (Arba, Avi HaAnak), which is Chevron, in the har Yehudah, with the migrash (pastureland) thereof around it.

12 But the sadeh haIr, and the villages thereof, they gave to Kalev ben Yephunneh for his achuzzah (possession, property, estate).

13 Thus they gave to the Bnei Aharon HaKohen Chevron with its migrash, to be an Ir Miklat HaRotzeiach (City of Refuge of the Slayer); and Livnah with its migrash,

14 And Yatir with its migrashim, and Eshtemoa with its migrash,

15 And Cholon with its migrash, and Devir with its migrash,

16 And Ayin with its migrash, and Yutah with its migrash, and Beit Shemesh with its migrash; 9 towns out of those two shevatim (tribes).

17 And out of the tribe of Binyamin, Giveon with its migrash, Geva with its migrash,

18 Anatot with its migrash, and Almon with its migrash; 4 towns.

19 All the towns of the Bnei Aharon, the Kohanim, were 13 towns with their migrash.

20 And the mishpekhot of the Bnei Kehat, the Levi’im which remained of the Bnei Kehat, even they had the towns of their goral out of the tribe of Ephrayim.

21 For they gave them Shechem with its migrash in har Ephrayim, to be an Ir Miklat HaRotzeiach; and Gezer with its migrash,

22 And Kivtzayim with its migrash, and Beit Choron with its migrash; 4 towns.

23 And out of the tribe of Dan, Eltekeh with its migrash, Gibbeton with its migrash,

24 Ayalon with its migrash, Gat-Rimmon with its migrash; 4 towns.

25 And out of the half-tribe of Menasheh, Tanach with its migrash, and Gat-Rimmon with its migrash; 2 towns.

26 All the towns were 10 with their migrash for the mishpekhot of the Bnei Kehat that remained.

27 And unto the Bnei Gershon, of the mishpekhot Levi’im, out of the other half tribe of Menasheh they gave Golan in Bashan with its migrash, to be an Ir Miklat HaRotzeiach; and Be’eshterah with its migrash; 2 towns.

28 And out of the tribe of Yissakhar, Kishyon with its migrash, Dovrat with its migrash,

29 Yarmut with its migrash, Ein Gannim with its migrash; 4 towns.

30 And out of the tribe of Asher, Mishal with its migrash, Avdon with its migrash,

31 Chelkat with its migrash, and Rechov with its migrash; 4 towns.

32 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in the Galil with its migrash, to be an Ir Miklat HaRotzeiach; and Chammmot Dor with its migrash, and Kartan with its migrash; 3 towns.

33 All the towns of the Gershuni according to their mishpekhot were 13 towns with their migrash.

34 And unto the mishpekhot Bnei Merari, the rest of the Levi’im, out of the tribe of Zevulun, Yokneam with its migrash, and Kartah with its migrash,

35 Dimnah with its migrash, Nahalal with its migrash; 4 towns.

36 And out of the tribe of Reuven, Betzer with its migrash, and Yachtzah with its migrash,

37 Kedemot with its migrash, and Mephaat with its migrash; 4 towns.

38 And out of the tribe of Gad, Ramot in Gil‘ad with its migrash, to be an Ir Miklat HaRotzeiach; and Machanayim with its migrash,

39 Cheshbon with its migrash, Yazer with its migrash; 4 towns in all.

40 So all the towns for the Bnei Merari by their mishpekhot, which were remaining of the mishpekhot Levi’im, were by their goral 12 towns.

41 All the towns of the Levi’im within the achuzzat Bnei Yisroel (possession, estate of the Sons of Israel) were 48 towns with their migrashim.

42 These towns were every one with their migrash around them; thus were all these towns.

43 And Hashem gave unto Yisroel Kol HaAretz which He swore to give unto their Avot; and they possessed it, and dwelt therein.

44 And Hashem gave them manoach (rest, peace) on every side, according to all that He swore unto their Avot; and there stood not a man of all their enemies before them; Hashem delivered all their enemies into their yad.

45 There naphal (failed, fell) not davar mikol hadavar hatov (any promise from all the good promises) which Hashem had spoken unto Bais Yisroel; hakol bo (all came, all came to pass).