Add parallel Print Page Options

西缅所得之地

19 西缅支派的人,按着宗族,拈出第二阄。他们所得的地业是在犹大人地业中间。 他们所得为业之地就是别是巴(或名示巴)、摩拉大 哈萨书亚巴拉以森 伊利多拉比土力何珥玛 洗革拉伯玛加博哈萨苏撒 伯利巴勿沙鲁险,共十三座城,还有属城的村庄。 又有亚因利门以帖亚珊,共四座城,还有属城的村庄。 并有这些城邑四围一切的村庄,直到巴拉比珥,就是南地的拉玛。这是西缅支派按着宗族所得的地业。 西缅人的地业是从犹大人地业中得来的,因为犹大人的份过多,所以西缅人在他们的地业中得了地业。

西布伦所得之地

10 西布伦人,按着宗族,拈出第三阄。他们地业的境界是到撒立 11 往西上到玛拉拉,达到大巴设,又达到约念前的河。 12 又从撒立往东转向日出之地,到吉斯绿他泊的境界,又通到大比拉,上到雅非亚 13 从那里往东,接连到迦特希弗,至以特加汛,通到临门临门延到尼亚 14 又绕过尼亚的北边,转到哈拿顿,通到伊弗他伊勒谷。 15 还有加他拿哈拉伸仑以大拉伯利恒,共十二座城,还有属城的村庄。 16 这些城并属城的村庄就是西布伦人按着宗族所得的地业。

以萨迦所得之地

17 以萨迦人,按着宗族,拈出第四阄。 18 他们的境界是到耶斯列基苏律书念 19 哈弗连示按亚拿哈拉 20 拉璧基善亚别 21 利篾隐干宁隐哈大伯帕薛 22 又达到他泊沙哈洗玛伯示麦,直通到约旦河为止,共十六座城,还有属城的村庄。 23 这些城并属城的村庄就是以萨迦支派按着宗族所得的地业。

亚设所得之地

24 亚设支派,按着宗族,拈出第五阄。 25 他们的境界是黑甲哈利比田押煞 26 亚拉米勒亚末米沙勒。往西达到迦密,又到希曷立纳 27 转向日出之地,到伯大衮,达到细步纶,往北到伊弗他伊勒谷,到伯以墨尼业,也通到迦步勒的左边。 28 又到义伯仑利合哈们加拿,直到西顿大城。 29 转到拉玛和坚固城推罗,又转到何萨,靠近亚革悉一带地方,直通到海。 30 又有乌玛亚弗利合,共二十二座城,还有属城的村庄。 31 这些城并属城的村庄就是亚设支派按着宗族所得的地业。

拿弗他利所得之地

32 拿弗他利人,按着宗族,拈出第六阄。 33 他们的境界是从希利弗撒拿音的橡树,从亚大米尼吉雅比聂,直到拉共,通到约旦河。 34 又转向西到亚斯纳他泊,从那里通到户割,南边到西布伦,西边到亚设,又向日出之地,达到约旦河那里的犹大 35 坚固的城就是西丁侧耳哈末拉甲基尼烈 36 亚大玛拉玛夏琐 37 基低斯以得来隐夏琐 38 以利稳密大伊勒和琏伯亚纳伯示麦,共十九座城,还有属城的村庄。 39 这些城并属城的村庄就是拿弗他利支派按着宗族所得的地业。

但所得之地

40 支派,按着宗族,拈出第七阄。 41 他们地业的境界是琐拉以实陶伊珥示麦 42 沙拉宾亚雅仑伊提拉 43 以伦亭拿他以革伦 44 伊利提基基比顿巴拉 45 伊胡得比尼比拉迦特临门 46 美耶昆拉昆,并约帕对面的地界。 47 人的地界越过原得的地界,因为人上去攻取利善,用刀击杀城中的人,得了那城,住在其中,以他们先祖的名将利善改名为 48 这些城并属城的村庄就是支派按着宗族所得的地业。

以亭拿西拉邑予约书亚为业

49 以色列人按着境界分完了地业,就在他们中间将地给的儿子约书亚为业, 50 是照耶和华的吩咐,将约书亚所求的城,就是以法莲山地的亭拿西拉城,给了他。他就修那城,住在其中。

51 这就是祭司以利亚撒的儿子约书亚以色列各支派的族长,在示罗会幕门口,耶和华面前,拈阄所分的地业。这样,他们把地分完了。

Simeon’s Tribal Lands

19 The second lot belonged to the tribe of Simeon by its clans.[a] Their assigned land was in the middle of Judah’s assigned land. Their assigned land included[b] Beer Sheba,[c] Moladah, Hazar Shual, Balah, Ezem, Eltolad, Bethul, Hormah, Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah, Beth Lebaoth, and Sharuhen—a total of thirteen cities and their towns, Ain, Rimmon, Ether, and Ashan—a total of four cities and their towns, as well as all the towns around these cities as far as Baalath Beer (Ramah of the Negev). This was the land assigned to the tribe of Simeon by its clans.[d] Simeon’s assigned land was taken from Judah’s allotted portion, for Judah’s territory was too large for them; so Simeon was assigned land within Judah.[e]

Zebulun’s Tribal Lands

10 The third lot belonged to the tribe of Zebulun[f] by its clans. The border of their territory[g] extended to Sarid. 11 Their border went up westward to Maralah and touched Dabbesheth and the valley near[h] Jokneam. 12 From Sarid it turned eastward[i] to the territory of Kisloth Tabor, extended to Daberath, and went up to Japhia. 13 From there it crossed eastward to Gath Hepher and Eth Kazin and extended to Rimmon, turning toward Neah. 14 It then turned on the north to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah El. 15 Their territory included Kattah, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem; in all they had twelve cities and their towns.[j] 16 This was the land assigned to the tribe of Zebulun[k] by its clans, including these cities and their towns.

Issachar’s Tribal Lands

17 The fourth lot belonged to the tribe of Issachar[l] by its clans. 18 Their assigned land[m] included Jezreel, Kesulloth, Shunem, 19 Hapharaim, Shion, Anaharath, 20 Rabbith, Kishion, Ebez, 21 Remeth, En Gannim, En Haddah and Beth Pazzez. 22 Their border touched Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. They had sixteen cities and their towns. 23 This was the land assigned to the tribe of Issachar[n] by its clans, including these cities and their towns.

Asher’s Tribal Lands

24 The fifth lot belonged to the tribe of Asher[o] by its clans. 25 Their territory included Helkath, Hali, Beten, Acshaph, 26 Alammelech, Amad, and Mishal. Their border touched Carmel to the west and Shihor Libnath. 27 It turned eastward toward Beth Dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah El to the north, as well as Beth Emek and Neiel, and extended to Cabul on the north[p] 28 and on to Ebron,[q] Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon. 29 It then turned toward Ramah as far as the fortified city of Tyre, turned to Hosah, and ended at the sea near Hebel, Achzib, 30 Umah, Aphek, and Rehob. In all they had[r] twenty-two cities and their towns. 31 This was the land assigned to the tribe of Asher[s] by its clans, including these cities and their towns.

Naphtali’s Tribal Lands

32 The sixth lot belonged to the tribe of Naphtali[t] by its clans. 33 Their border started at Heleph and the oak of Zaanannim, went to Adami Nekeb, Jabneel and on to Lakkum,[u] and ended at the Jordan River.[v] 34 It turned westward to Aznoth Tabor, extended from there to Hukok, touched Zebulun on the south, Asher on the west, and the Jordan[w] on the east. 35 The fortified cities included Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth, 36 Adamah, Ramah, Hazor, 37 Kedesh, Edrei, En Hazor, 38 Yiron,[x] Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh. In all they had[y] nineteen cities and their towns. 39 This was the land assigned to the tribe of Naphtali[z] by its clans, including these cities and their towns.

Dan’s Tribal Lands

40 The seventh lot belonged to the tribe of Dan[aa] by its clans. 41 Their assigned land included Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh, 42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah, 43 Elon, Timnah, Ekron, 44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath, 45 Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon, 46 the waters of Jarkon, and Rakkon, including the territory in front of Joppa. 47 (The Danites failed to conquer their territory,[ab] so they went up and fought with Leshem and captured it. They put the sword to it, took possession of it, and lived in it. They renamed it[ac] Dan after their ancestor.[ad]) 48 This was the land assigned to the tribe of Dan[ae] by its clans, including these cities and their towns.

Joshua Receives Land

49 When they finished dividing the land into its regions, the Israelites gave Joshua son of Nun some land.[af] 50 As the Lord had instructed, they gave him the city he requested—Timnath Serah in the Ephraimite hill country. He built up the city and lived in it.

51 These are the land assignments that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the Israelite tribal leaders[ag] made by drawing lots in Shiloh before the Lord at the entrance of the tent of meeting.[ah] So they finished dividing up the land.

Footnotes

  1. Joshua 19:1 tn Heb “and the second lot came out for Simeon, for the tribe of the sons of Simeon by their clans.”tc The LXX, Syriac, and Vulgate omit “for Simeon.”
  2. Joshua 19:2 tn Heb “and they had in their inheritance.”
  3. Joshua 19:2 tc The MT has “and Sheba” listed after “Beer Sheba.” The LXX suggests “Shema.” The Hebrew text may be defective here, since the form “Sheba” duplicates the latter part of the preceding name. If Sheba (or Shema) is retained as a separate city, the list numbers fourteen, one more than the number given in the concluding summary (v. 6). Some translations treat it as an alternate shorter name for “Beer Sheba” rendering it as “or Sheba;” cf. HCSB, TNIV, and JPS.
  4. Joshua 19:8 tn Heb “this was the inheritance of the tribe of the sons of Simeon.”
  5. Joshua 19:9 tn Heb “from the portion of the sons of Judah was the inheritance of the sons of Simeon for the portion of the sons of Judah was too large for them, and the sons of Simeon received an inheritance in the midst of their inheritance.”
  6. Joshua 19:10 tn Heb “and the third lot came up for the sons of Zebulun.”
  7. Joshua 19:10 tn Or “inheritance.”
  8. Joshua 19:11 tn Heb “in front of”; perhaps “east of.”
  9. Joshua 19:12 tn Heb “eastward toward the rising of the sun.”
  10. Joshua 19:15 tn Heb “Kattah, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem, twelve cities and their towns.” The words “their territory included” and “in all they had” are supplied in the translation for clarification.
  11. Joshua 19:16 tn Heb “this is the inheritance of the sons of Zebulun.”
  12. Joshua 19:17 tn Heb “the fourth lot came out for the sons of Issachar.”
  13. Joshua 19:18 tn Or “their inheritance.”
  14. Joshua 19:23 tn Heb “this was the inheritance of the tribe of the sons of Issachar.”
  15. Joshua 19:24 tn Heb “and the fifth lot came out for the tribe of the sons of Asher.”
  16. Joshua 19:27 tn Heb “left.”
  17. Joshua 19:28 tc Some Hebrew mss read “Abdon.”
  18. Joshua 19:30 tn The words “in all they had” are supplied in the translation for clarification.
  19. Joshua 19:31 tn Heb “this was the inheritance of the tribe of the sons of Asher.”
  20. Joshua 19:32 tn Heb “the sixth lot came out for the sons of Naphtali, for the sons of Naphtali.”
  21. Joshua 19:33 tn Heb “and their border was from Heleph, from the oak of Zaanannim, and Adami Nekeb, and Jabneel to Lakkum.”
  22. Joshua 19:33 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.
  23. Joshua 19:34 tc The MT reads “Judah, the Jordan”; the LXX omits “Judah.” Perhaps there was a town named Judah, distinct from the tribe of Judah, located near the northern end of the Jordan.
  24. Joshua 19:38 sn Instead of Yiron some English translations read Iron.
  25. Joshua 19:38 tn The words “in all they had” are supplied in the translation for clarification.
  26. Joshua 19:39 tn Heb “this was the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali.”
  27. Joshua 19:40 tn Heb “the seventh lot came out for the sons of Dan.”
  28. Joshua 19:47 tn Heb “the territory of the sons of Dan went out from them.”
  29. Joshua 19:47 tn Heb “Leshem.” The pronoun (“it”) has replaced the name “Leshem” in the translation for stylistic reasons.
  30. Joshua 19:47 tn Heb “according to the name of their father.”
  31. Joshua 19:48 tn Heb “this was the inheritance of the tribe of the sons of Dan.”
  32. Joshua 19:49 tn Heb “an inheritance in their midst.”
  33. Joshua 19:51 tn Heb “the leaders of the fathers of the tribes.”
  34. Joshua 19:51 tn Heb “at the entrance of the tent of assembly.”sn On the tent of meeting see Exod 33:7-11.