Print Page Options

於是約書亞和所有與他在一起能作戰的人,在米倫水邊突然迫近,攻打他們。 耶和華把他們交在以色列人手裡,以色列人就擊殺他們,追趕他們直到西頓大城、米斯利弗.瑪音,以及在東邊的米斯巴谷;以色列人擊殺他們,沒有留下一個。 約書亞照著耶和華吩咐他的對待他們;他砍斷了他們的馬蹄筋,用火燒了他們的車輛。

Read full chapter

So Joshua and all the people of war with him came against them suddenly by the waters of Merom, and they attacked them. And the Lord delivered them into the hand of Israel, who defeated them and chased them to [a]Greater (A)Sidon, to the [b]Brook (B)Misrephoth, and to the Valley of Mizpah eastward; they attacked them until they left none of them remaining. So Joshua did to them as the Lord had told him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 11:8 Heb. Sidon Rabbah
  2. Joshua 11:8 Heb. Misrephoth Maim, lit. Burnings of Water

So Joshua and all his warriors came (A)suddenly against them by the waters of Merom and fell upon them. And the Lord gave them into the hand of Israel, who struck them and chased them as far as (B)Great Sidon and (C)Misrephoth-maim, and eastward as far as the Valley of (D)Mizpeh. And they struck them until he left none remaining. And Joshua did to them (E)just as the Lord said to him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.

Read full chapter

So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly; and they fell upon them.

And the Lord delivered them into the hand of Israel, who smote them, and chased them unto great Zidon, and unto Misrephothmaim, and unto the valley of Mizpeh eastward; and they smote them, until they left them none remaining.

And Joshua did unto them as the Lord bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.

Read full chapter

Joshua and his whole army caught them by surprise at the Waters of Merom and attacked them.[a] The Lord handed them over to Israel, and they struck them down and chased them all the way to Greater Sidon, Misrephoth Maim,[b] and the Mizpah Valley to the east. They struck them down until no survivors remained. Joshua did to them as the Lord had commanded him; he hamstrung their horses and burned[c] their chariots.

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 11:7 tn Heb “Joshua and all the people of war with him came upon them at the Waters of Merom suddenly and fell upon them.”
  2. Joshua 11:8 tn The meaning of the Hebrew name “Misrephoth Maim” is perhaps “lime-kilns by the water” (see HALOT 641 s.v. מִשְׂרָפוֹת).
  3. Joshua 11:9 tn Heb “burned with fire”; the words “with fire” are redundant in English and have not been included in the translation.