約伯記 11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
瑣法的回答
11 拿瑪人瑣法回答說:
2 「難道滔滔不絕就無人反駁?
難道嘮嘮叨叨就證明有理?
3 你喋喋不休,人們豈能緘默不言?
你嘲笑譏諷,豈不該有人使你羞愧?
4 你自以為信仰純全,
在上帝眼中清白。
5 唯願上帝發言,
開口駁斥你,
6 告訴你智慧的奧秘,
因為真智慧深奧難懂。
要知道,上帝對你的懲罰比你該受的還輕。
7 「你能測度上帝的深奧,
探索全能者的極限嗎?
8 那可比諸天還高,你能做什麼?
那可比陰間還深,你能知道什麼?
9 那可比大地還寬廣,
比海洋還遼闊。
10 祂若來囚禁你,
開庭審判,
誰能阻攔?
11 祂洞悉詭詐之人,
看見罪惡,
豈會不理?
12 愚蠢人若能變得聰明,
野驢駒也可生成人樣。
13 「你若把心安正,
向祂舉手禱告;
14 你若除去自己的罪惡,
不容帳篷裡有任何不義,
15 就必能無愧地仰起臉,
站立得穩,無所畏懼。
16 你必忘記自己的苦楚,
它從你記憶中如流水逝去。
17 你的人生將比正午還光明,
生命中的黑暗也必像黎明。
18 你必充滿盼望,感到安穩,
你必得到保護,安然入睡。
19 你睡覺時必無人驚擾,
許多人必求你施恩。
20 但惡人必眼目失明,無路可逃,
他們的指望只有死亡。」
约伯记 11
Chinese New Version (Simplified)
琐法首次发言指责约伯自义
11 拿玛人琐法回答说:
2 “这许多的话怎可不回答,
多嘴多舌的人怎能算为义呢?
3 你胡言乱语可使人不作声吗?
你嘲笑的时候,无人责备吗?
4 你说:‘我的道理纯全,
我在你眼前洁净。’
5 但愿 神说话,
愿他开口跟你说话,
6 把智慧的奥秘向你显明,
因为真的智慧有两面。
你当知道 神已忘记了你一部分的罪孽。
神洞悉人的罪
7 神高深莫测之事你怎能查出呢?
全能者的终极你怎能洞悉呢?
8 他的智慧高于诸天,你能作甚么呢?
比阴间还深,你怎能识透?
9 他的智慧比地长,比海宽。
10 他若过来把人囚禁,
召人受审,谁能阻止他呢?
11 因为他认识虚谎的人,
他看见欺诈,怎能不鉴察?
12 虚妄的人悟出慧心,
就像野驴生子为人。
劝约伯悔改离罪
13 你若心里归向他,
又向他伸手祷告;
14 你若远远地除掉你手里的欺诈,
不让不义居在你的帐棚里;
15 那么你必仰面,毫无愧色;
你也必坚定稳妥,无所惧怕。
16 你必忘记你的苦楚,
回忆好象逝去的流水,
17 你们的人生必明亮如正午,
虽然黑暗仍像早晨。
18 因为有指望,你必安稳,
你必四处巡查,安然睡觉。
19 你躺卧,不受惊吓,
必有很多人求你的情面。
20 但恶人的眼目必昏花,
逃亡之路也必断绝,
他们的指望就是最后的一口气。”
约伯记 11
Chinese New Version (Traditional)
瑣法首次發言指責約伯自義
11 拿瑪人瑣法回答說:
2 “這許多的話怎可不回答,
多嘴多舌的人怎能算為義呢?
3 你胡言亂語可使人不作聲嗎?
你嘲笑的時候,無人責備嗎?
4 你說:‘我的道理純全,
我在你眼前潔淨。’
5 但願 神說話,
願他開口跟你說話,
6 把智慧的奧祕向你顯明,
因為真的智慧有兩面。
你當知道 神已忘記了你一部分的罪孽。
神洞悉人的罪
7 神高深莫測之事你怎能查出呢?
全能者的終極你怎能洞悉呢?
8 他的智慧高於諸天,你能作甚麼呢?
比陰間還深,你怎能識透?
9 他的智慧比地長,比海寬。
10 他若過來把人囚禁,
召人受審,誰能阻止他呢?
11 因為他認識虛謊的人,
他看見欺詐,怎能不鑒察?
12 虛妄的人悟出慧心,
就像野驢生子為人。
勸約伯悔改離罪
13 你若心裡歸向他,
又向他伸手禱告;
14 你若遠遠地除掉你手裡的欺詐,
不讓不義居在你的帳棚裡;
15 那麼你必仰面,毫無愧色;
你也必堅定穩妥,無所懼怕。
16 你必忘記你的苦楚,
回憶好像逝去的流水,
17 你們的人生必明亮如正午,
雖然黑暗仍像早晨。
18 因為有指望,你必安穩,
你必四處巡查,安然睡覺。
19 你躺臥,不受驚嚇,
必有很多人求你的情面。
20 但惡人的眼目必昏花,
逃亡之路也必斷絕,
他們的指望就是最後的一口氣。”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.