約翰福音 8:28-59
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
28 於是耶穌說:「你們舉起人子以後,必知道我就是那一位,並且知道我沒有一件事是憑自己做的,我所說的都是父教導我的。 29 差我來的那位跟我在一起,祂沒有撇下我,讓我孤單一人,因為我做的都是祂所喜悅的。」 30 許多人因為這番話而信了耶穌。
真正的自由
31 耶穌對信祂的猶太人說:「你們若持守我的道,就真是我的門徒了。 32 你們必認識真理,真理必叫你們得到自由。」
33 他們說:「我們是亞伯拉罕的子孫,從來沒有做過奴隸,你為什麼說我們可以得到自由呢?」
34 耶穌說:「我實實在在地告訴你們,所有犯罪的人都是罪的奴隸。 35 奴隸不能永遠留在主人的家裡,只有兒子才可以。 36 所以,如果上帝的兒子釋放了你們,你們就真正自由了!
耶穌和亞伯拉罕
37 「我知道你們是亞伯拉罕的子孫,但你們卻想殺我,因為你們心裡容不下我的道。 38 我所說的,是我從父那裡看到的,你們卻照著你們父[a]的話去做。」
39 他們說:「我們的父就是亞伯拉罕!」
耶穌說:「你們如果真是亞伯拉罕的子孫,一定會做他所做的事。 40 我把從上帝那裡聽到的真理告訴你們,你們反要殺我,亞伯拉罕絕不做這樣的事。 41 你們是在作你們父所做的事。」
他們說:「我們不是從淫亂生的!我們只有一位父,就是上帝。」
42 耶穌說:「如果上帝是你們的父,你們一定會愛我,因為我來自上帝。如今我在這裡,我不是憑自己來的,而是上帝差我來的, 43 你們為什麼不明白我的話呢?因為你們聽不進去我的道。 44 你們是出於你們的父魔鬼,你們樂意順著牠的私慾行。魔鬼從起初就是個殺人兇手,從不站在真理這一邊,因為牠心裡根本沒有真理。撒謊是牠的本性,因為牠是撒謊者,又是撒謊者的始祖。 45 所以,我講真理的時候,你們不信我。 46 你們誰能指證我有罪呢?我既然把真理告訴了你們,你們為什麼還不信我呢? 47 出於上帝的人聽上帝的話,你們不聽上帝的話,因為你們不是出於上帝。」
48 猶太人對祂說:「我們說你是撒瑪利亞人[b],被鬼附身了,難道不對嗎?」
49 耶穌說:「我沒有被鬼附身。我尊敬我的父,你們卻侮辱我。 50 我不為自己尋求榮耀,但有一位會為我尋求,祂也會斷定誰是誰非。 51 我實實在在地告訴你們,人如果遵行我的道,必永遠不死。」
52 那些猶太人說:「現在我們的確知道你是被鬼附身了!亞伯拉罕和眾先知都死了,你還說人如果遵行你的道,必永遠不死。 53 難道你比我們的祖先亞伯拉罕還大嗎?他死了,先知們也死了,你以為你是誰?」
54 耶穌說:「如果我為自己爭取榮耀,那榮耀算不了什麼。但使我得榮耀的是我的父,你們也稱祂為你們的上帝。 55 你們不認識祂,我卻認識祂。如果我說我不認識祂,那我就像你們一樣是說謊的。然而,我認識祂,並且遵行祂的道。 56 你們的祖先亞伯拉罕曾經歡歡喜喜地盼望看到我來的日子。他看見了,就歡喜快樂。」
57 猶太人說:「你還不到五十歲,怎麼會見過亞伯拉罕呢?」
58 耶穌說:「我實實在在地告訴你們,亞伯拉罕還沒有出生,我就已經存在了[c]。」 59 於是,他們就拿起石頭要打祂,耶穌卻避開他們,離開了聖殿。
Read full chapter
約 翰 福 音 8:28-59
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
28 耶稣对他们说∶“当你们举起(杀害)人子的时候,就知道我是基督了。我不凭自己做任何事情,而是按父教导我的去讲, 29 派我来的那位与我同在,他不会撇下我,因为我做的事令他喜悦。” 30 耶稣说这话时,许多人都信仰他了。
耶稣谈摆脱罪恶
31 耶稣对信仰了他的犹太人说∶“你们如果遵守我的教导,就真正是我的门徒了。 32 你们会认识真理,而真理将使你们获得自由。”
33 他们说∶“我们是亚伯拉罕的子孙,从未做过任何人的奴隶,你怎么说∶‘你们将获得自由’呢?’”
34 耶稣回答他们说∶“我实话告诉你们,凡是继续犯罪的人,都是罪恶的奴隶, 35 奴隶不会和家人呆在一起,但是儿子却永远属于这个家庭。 36 所以,如果人子让你们获得自由,你们才会真正自由。我知道你们是亚伯拉罕的后代, 37 但是,你们却企图杀害我,因为你们不接受我的教导。 38 我所说的都是我从父那里看见的,你们所做的是你们从自己的父亲那里所听到的。”
39 人们回答说∶“亚伯拉罕是我们的父亲!”
耶稣对他们说∶“如果你们真是亚伯拉罕的子孙,就该做他做的事情。 40 可是你们现在却想杀害我,即一个把从上帝那里听到的真理告诉给你们的人。亚伯拉罕不曾做过这种事, 41 你们做的,正是你们父亲做过的事。”
于是,他们对耶稣说∶“我们不是私生子,我们只有一个父亲,就是上帝!”
42 耶稣对他们说∶“如果上帝是你们的父亲,你们就该爱我,因为我来自于上帝,而且现在我已经在这里了。我不是自己来的,是他派我来的。 43 我的话你们为什么不明白呢?因为你们不接受我的教导。 44 你们从你们的父亲-魔鬼那里来,想遵从你们父亲的欲望。你们的父亲从开始就是谋杀者,从来没有站在真理一边,因为,他心里根本就没有真理。他说谎是出于他的本性,因为他是个说谎的人,是谎言之父, 45 但是,因为我讲真理,你们却不相信我, 46 你们当中有谁能指控我有罪呢?既然我在讲真相,为什么你们还不相信呢? 47 属于上帝的人,听上帝的话。这是你们不听的原因:因为你们不是属于上帝的人。”
耶稣谈亚伯拉罕与自己
48 犹太人回答道∶“我们说你是撒玛利亚人,并被鬼附体了,难道不对吗?”
49 耶稣回答说∶“我没被鬼附体,我尊重我父,可是,你们却不尊重我。 50 我没有为自己追求荣耀,但是却有一位为我求荣耀,评断是非。 51 我实话告诉你们,谁要是遵循我的教导,他就永远不会死。”
52 听到这里,犹太人对他说∶“现在,我们知道你被鬼附体了,亚伯拉罕和先知们都死了,你却说∶‘任何遵从我的教导的人,都不会尝到死亡的滋味。’ 53 你比我们的祖先亚伯拉罕更伟大吗?亚伯拉罕死了,先知也死了,你以为你是什么人?”
54 耶稣回答∶“我若荣耀我自己,那么,这荣耀就毫无价值,荣耀我的,是我父, 55 虽然你们声称他是你们的上帝,但是,你们从来就不认识他,我认识他。如果我说我不认识他,那我就和你们一样是个撒谎的人了,但是,我的确认识他,并遵从他的教导。 56 你们的祖先亚伯拉罕看到我来临的日子,会非常高兴的,他看到了,十分高兴。”
57 然后,犹太人对他说∶“你还不到五十岁,就见过亚伯拉罕?”
58 耶稣对他说∶“我实话告诉你们,亚伯拉罕出现以前,我就存在了。”说到这里,他们捡起石头砸他, 59 但是,他躲开了,离开了大殿院。
Read full chapter
约翰福音 8:28-59
Chinese New Version (Simplified)
28 所以耶稣说:“你们举起了人子以后,必定知道我就是‘那一位’,并且知道我不凭着自己作甚么事;我说的这些话,是照着父所教导我的。 29 那差我来的和我同在,他没有留下我独自一人,因为我常作他喜悦的事。” 30 耶稣说这些话的时候,就有许多人信了他。
真理必使人自由
31 于是耶稣对信了他的犹太人说:“你们若持守我的道,就真是我的门徒了; 32 你们必定认识真理,真理必定使你们自由。” 33 他们说:“我们是亚伯拉罕的后裔,从来没有被谁奴役过,你怎么说‘你们必得自由’呢?” 34 耶稣说:“我实实在在告诉你们,凡犯罪的都是罪的奴隶。 35 奴隶不能永远住在家里,唯有儿子才可以永远住在家里。 36 所以, 神的儿子若使你们自由,你们就真的得自由了。 37 我知道你们是亚伯拉罕的后裔;但你们想杀我,因为你们心里不能容纳我的道。 38 我所说的,是我在父那里看见的;但你们所作的,却是从你们的父那里听见的。”
魔鬼的儿女不肯听主的道
39 他们说:“我们的祖宗是亚伯拉罕。”耶稣说:“你们若是亚伯拉罕的子孙,就必作亚伯拉罕所作的。 40 现在我把从 神那里听见的真理告诉了你们,你们竟然想杀我,这不是亚伯拉罕所作的。 41 你们要作的,正是你们的父要作的。”他们说:“我们不是从淫乱生的;我们只有一位父,就是 神。” 42 耶稣说:“如果 神是你们的父,你们就必爱我,因为我是从 神那里来的;我已经来到这里。我不是凭着自己来的,而是 神差了我来。 43 你们为甚么不明白我的话呢?因为我的道你们听不进去。 44 你们是出于你们的父魔鬼,喜欢按着你们的父的私欲行事。他从起初就是杀人的凶手,不守真理,因为他心里没有真理。他说谎是出于本性,因为他本来就是说谎者,也是说谎的人的父。 45 我讲真理,你们却因此不信我。 46 你们中间有谁能指证我有罪呢?我既然讲真理,你们为甚么不信我呢? 47 出于 神的,就听 神的话;你们不听,因为你们不是出于 神的。”
亚伯拉罕以前耶稣已存在
48 犹太人对耶稣说:“我们说你是撒玛利亚人,并且是鬼附的,不是很对吗?” 49 耶稣回答:“我不是鬼附的。我尊敬我的父,你们却侮辱我。 50 我不求自己的荣耀,但有一位是为我求荣耀,并且是审判人的。 51 我实实在在告诉你们,人若遵守我的道,必定永远不见死亡。” 52 犹太人对他说:“现在我们知道你的确是鬼附的。亚伯拉罕死了,先知们也死了,你还说‘人若遵守我的道,必定永远不尝死味’, 53 难道你比我们的祖宗亚伯拉罕还大吗?他死了,先知们也死了;你把自己当作甚么人呢?” 54 耶稣回答:“如果我荣耀自己,我的荣耀就算不得甚么;那使我得荣耀的是我的父,就是你们说是你们的 神的那一位。 55 可是你们不认识他,我却认识他。如果我说我不认识他,我就像你们一样是说谎的;然而我认识他,也遵守他的道。 56 你们的祖宗亚伯拉罕,因为可以看见我的日子就欢喜,既然看见了,他就很快乐。” 57 犹太人对他说:“你还不到五十岁,怎会见过亚伯拉罕呢?” 58 耶稣说:“我实实在在告诉你们,亚伯拉罕出生以前,我已经存在了。” 59 于是他们拿起石头要打他。耶稣却躲起来,从殿里出去了。
Read full chapter
John 8:28-59
New International Version
28 So Jesus said, “When you have lifted up[a] the Son of Man,(A) then you will know that I am he and that I do nothing on my own but speak just what the Father has taught me.(B) 29 The one who sent me is with me; he has not left me alone,(C) for I always do what pleases him.”(D) 30 Even as he spoke, many believed in him.(E)
Dispute Over Whose Children Jesus’ Opponents Are
31 To the Jews who had believed him, Jesus said, “If you hold to my teaching,(F) you are really my disciples. 32 Then you will know the truth, and the truth will set you free.”(G)
33 They answered him, “We are Abraham’s descendants(H) and have never been slaves of anyone. How can you say that we shall be set free?”
34 Jesus replied, “Very truly I tell you, everyone who sins is a slave to sin.(I) 35 Now a slave has no permanent place in the family, but a son belongs to it forever.(J) 36 So if the Son sets you free,(K) you will be free indeed. 37 I know that you are Abraham’s descendants. Yet you are looking for a way to kill me,(L) because you have no room for my word. 38 I am telling you what I have seen in the Father’s presence,(M) and you are doing what you have heard from your father.[b]”(N)
39 “Abraham is our father,” they answered.
“If you were Abraham’s children,”(O) said Jesus, “then you would[c] do what Abraham did. 40 As it is, you are looking for a way to kill me,(P) a man who has told you the truth that I heard from God.(Q) Abraham did not do such things. 41 You are doing the works of your own father.”(R)
“We are not illegitimate children,” they protested. “The only Father we have is God himself.”(S)
42 Jesus said to them, “If God were your Father, you would love me,(T) for I have come here from God.(U) I have not come on my own;(V) God sent me.(W) 43 Why is my language not clear to you? Because you are unable to hear what I say. 44 You belong to your father, the devil,(X) and you want to carry out your father’s desires.(Y) He was a murderer from the beginning, not holding to the truth, for there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, for he is a liar and the father of lies.(Z) 45 Yet because I tell the truth,(AA) you do not believe me! 46 Can any of you prove me guilty of sin? If I am telling the truth, why don’t you believe me? 47 Whoever belongs to God hears what God says.(AB) The reason you do not hear is that you do not belong to God.”
Jesus’ Claims About Himself
48 The Jews answered him, “Aren’t we right in saying that you are a Samaritan(AC) and demon-possessed?”(AD)
49 “I am not possessed by a demon,” said Jesus, “but I honor my Father and you dishonor me. 50 I am not seeking glory for myself;(AE) but there is one who seeks it, and he is the judge. 51 Very truly I tell you, whoever obeys my word will never see death.”(AF)
52 At this they exclaimed, “Now we know that you are demon-possessed!(AG) Abraham died and so did the prophets, yet you say that whoever obeys your word will never taste death. 53 Are you greater than our father Abraham?(AH) He died, and so did the prophets. Who do you think you are?”
54 Jesus replied, “If I glorify myself,(AI) my glory means nothing. My Father, whom you claim as your God, is the one who glorifies me.(AJ) 55 Though you do not know him,(AK) I know him.(AL) If I said I did not, I would be a liar like you, but I do know him and obey his word.(AM) 56 Your father Abraham(AN) rejoiced at the thought of seeing my day; he saw it(AO) and was glad.”
57 “You are not yet fifty years old,” they said to him, “and you have seen Abraham!”
58 “Very truly I tell you,” Jesus answered, “before Abraham was born,(AP) I am!”(AQ) 59 At this, they picked up stones to stone him,(AR) but Jesus hid himself,(AS) slipping away from the temple grounds.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.