約 翰 福 音 2:23-25
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
23 耶稣在耶路撒冷过逾越节期间,许多人看到耶稣所行的奇迹,就都信仰了他。 24 但是耶稣却信不过他们, 25 因为他了解人的内心,他不需要任何人告诉他关于人类的事情,因为他知道人类的内心。
Read full chapter
约翰福音 2:23-25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
23 耶稣在耶路撒冷过逾越节期间,许多人看见祂行的神迹,就信了祂。 24 耶稣却不信任他们,因为祂洞悉万人。 25 不用别人告诉祂,祂也深知人的内心。
Read full chapter
John 2:23-25
New International Version
23 Now while he was in Jerusalem at the Passover Festival,(A) many people saw the signs(B) he was performing and believed(C) in his name.[a] 24 But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all people. 25 He did not need any testimony about mankind,(D) for he knew what was in each person.(E)
Footnotes
- John 2:23 Or in him
John 2:23-25
King James Version
23 Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
24 But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
25 And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
Read full chapter
約 翰 福 音 2:23-25
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
23 耶稣在耶路撒冷过逾越节期间,许多人看到耶稣所行的奇迹,就都信仰了他。 24 但是耶稣却信不过他们, 25 因为他了解人的内心,他不需要任何人告诉他关于人类的事情,因为他知道人类的内心。
Read full chapter
约翰福音 2:23-25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
23 耶稣在耶路撒冷过逾越节期间,许多人看见祂行的神迹,就信了祂。 24 耶稣却不信任他们,因为祂洞悉万人。 25 不用别人告诉祂,祂也深知人的内心。
Read full chapter
John 2:23-25
New International Version
23 Now while he was in Jerusalem at the Passover Festival,(A) many people saw the signs(B) he was performing and believed(C) in his name.[a] 24 But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all people. 25 He did not need any testimony about mankind,(D) for he knew what was in each person.(E)
Footnotes
- John 2:23 Or in him
John 2:23-25
King James Version
23 Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
24 But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
25 And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
Read full chapterCopyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.