约翰福音 1:34-36
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
約 翰 福 音 1:34-36
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
34 我已经看见了这一切,我作证他就是上帝之子。”
耶稣最早的门徒
35 第二天,约翰和他的两个门徒又在那个地方。 36 当他们看见耶稣走过时,约翰说∶“看,上帝的羔羊。”
Read full chapter
John 1:34-36
King James Version
34 And I saw, and bare record that this is the Son of God.
35 Again the next day after John stood, and two of his disciples;
36 And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!
Read full chapter
John 1:34-36
New King James Version
34 And I have seen and testified that this is the (A)Son of God.”
The First Disciples
35 Again, the next day, John stood with two of his disciples. 36 And looking at Jesus as He walked, he said, (B)“Behold the Lamb of God!”
Read full chapter
John 1:34-36
New International Version
34 I have seen and I testify that this is God’s Chosen One.”[a](A)
John’s Disciples Follow Jesus(B)
35 The next day John(C) was there again with two of his disciples. 36 When he saw Jesus passing by, he said, “Look, the Lamb of God!”(D)
Footnotes
- John 1:34 See Isaiah 42:1; many manuscripts is the Son of God.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

