約翰福音 1:29-31
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
上帝的羔羊
29 次日,約翰看見耶穌走過來,就說:「看啊!上帝的羔羊,除去世人罪惡的! 30 這就是我以前所說的那位,『有一個人在我以後來卻比我位分高,因為祂在我之前已經存在了。』 31 我以前並不認識祂,現在我用水給人施洗,是要把祂顯明給以色列人。」
Read full chapter
John 1:29-31
New International Version
John Testifies About Jesus
29 The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of God,(A) who takes away the sin of the world!(B) 30 This is the one I meant when I said, ‘A man who comes after me has surpassed me because he was before me.’(C) 31 I myself did not know him, but the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel.”
John 1:29-31
New King James Version
The Lamb of God(A)
29 The next day John saw Jesus coming toward him, and said, “Behold! (B)The Lamb of God (C)who takes away the sin of the world! 30 This is He of whom I said, ‘After me comes a Man who [a]is preferred before me, for He was before me.’ 31 I did not know Him; but that He should be revealed to Israel, (D)therefore I came baptizing with water.”
Read full chapterFootnotes
- John 1:30 ranks higher than I
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

