因為真理住在我們裡面,也將與我們同在,直到永遠。

從父神和父的兒子耶穌基督[a]而來的恩典、憐憫、平安,在真理和愛中,將與我們同在。

真理與欺騙

我極其歡喜,因為我看見你的兒女當中有人照著我們從父所領受的命令,在真理中行事[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 約翰二書 1:3 耶穌基督——有古抄本作「主耶穌基督」。
  2. 約翰二書 1:4 行事——原文直譯「行走」。

because of the truth,(A) which lives in us(B) and will be with us forever:

Grace, mercy and peace from God the Father and from Jesus Christ,(C) the Father’s Son, will be with us in truth and love.

It has given me great joy to find some of your children walking in the truth,(D) just as the Father commanded us.

Read full chapter

For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.

Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.

Read full chapter