約翰一書 4
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
神的靈和敵基督者的靈
4 親愛的,一切的靈不可都信,總要察驗那些靈是否出於 神,因為有許多假先知已經來到世上。 2 凡宣認耶穌基督是成了肉身而來的靈就是出於 神的,由此你們可以認出 神的靈來; 3 凡不宣認耶穌的靈,不是出於 神。這是那敵基督者的靈;你們從前聽見他要來,現在他已經在世上了。
4 孩子們哪,你們是屬 神的,並且勝過了假先知,因為那在你們裏面的比那在世界上的更大。 5 他們是屬世界的,所以講論世界的事,而世人也聽從他們。 6 我們是屬 神的,認識 神的就聽從我們;不屬 神的就不聽從我們。從此我們可以認出真理的靈和錯謬的靈來。
神就是愛
7 親愛的,我們要彼此相愛,因為愛是從 神來的。凡有愛的都是由 神而生,並且認識 神。 8 沒有愛的就不認識 神,因為 神就是愛。 9 神差他獨一的兒子到世上來,使我們藉着他得生命;由此, 神對我們的愛就顯明了。 10 不是我們愛 神,而是 神愛我們,差他的兒子為我們的罪作了贖罪祭;這就是愛。 11 親愛的,既然 神這樣愛我們,我們也要彼此相愛。 12 從來沒有人見過 神,我們若彼此相愛, 神就住在我們裏面,他的愛在我們裏面得以完滿了。
13 因為 神將他的靈賜給我們,由此我們知道我們是住在他裏面,而他也住在我們裏面。 14 父差子作世人的救主,這是我們所看見並且作見證的。 15 凡宣認耶穌為 神兒子的, 神就住在他裏面,而他也住在 神裏面。 16 我們知道並且深信 神是愛我們的。
神就是愛,住在愛裏面的就是住在 神裏面; 神也住在他裏面。 17 由此,愛在我們裏面得以完滿:我們可以在審判的日子坦然無懼,因為基督如何,我們在這世上也如何。 18 在愛裏沒有懼怕;完滿的愛把懼怕驅逐出去,因為懼怕裏含着懲罰,懼怕的人在愛裏尚未得到完滿。 19 我們愛,因為 神先愛我們。 20 人若說「我愛 神」,卻恨他的弟兄,就是說謊了;不愛他看得見的弟兄,就不能愛看不見的 神。[a] 21 愛 神的,也要愛弟兄;這是我們從 神所受的命令。
Footnotes
- 4.20 有古卷是「怎能愛沒有看見的 神呢?」
1 John 4
New International Version
On Denying the Incarnation
4 Dear friends,(A) do not believe every spirit,(B) but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.(C) 2 This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh(D) is from God,(E) 3 but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist,(F) which you have heard is coming and even now is already in the world.(G)
4 You, dear children,(H) are from God and have overcome them,(I) because the one who is in you(J) is greater than the one who is in the world.(K) 5 They are from the world(L) and therefore speak from the viewpoint of the world, and the world listens to them. 6 We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us.(M) This is how we recognize the Spirit[a] of truth(N) and the spirit of falsehood.(O)
God’s Love and Ours
7 Dear friends, let us love one another,(P) for love comes from God. Everyone who loves has been born of God(Q) and knows God.(R) 8 Whoever does not love does not know God, because God is love.(S) 9 This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son(T) into the world that we might live through him.(U) 10 This is love: not that we loved God, but that he loved us(V) and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins.(W) 11 Dear friends,(X) since God so loved us,(Y) we also ought to love one another.(Z) 12 No one has ever seen God;(AA) but if we love one another, God lives in us and his love is made complete in us.(AB)
13 This is how we know(AC) that we live in him and he in us: He has given us of his Spirit.(AD) 14 And we have seen and testify(AE) that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.(AF) 15 If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God,(AG) God lives in them and they in God.(AH) 16 And so we know and rely on the love God has for us.
God is love.(AI) Whoever lives in love lives in God, and God in them.(AJ) 17 This is how love is made complete(AK) among us so that we will have confidence(AL) on the day of judgment:(AM) In this world we are like Jesus. 18 There is no fear in love. But perfect love drives out fear,(AN) because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.
19 We love because he first loved us.(AO) 20 Whoever claims to love God yet hates a brother or sister(AP) is a liar.(AQ) For whoever does not love their brother and sister, whom they have seen,(AR) cannot love God, whom they have not seen.(AS) 21 And he has given us this command:(AT) Anyone who loves God must also love their brother and sister.(AU)
Footnotes
- 1 John 4:6 Or spirit
1 John 4
King James Version
4 Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
2 Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
3 And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.
4 Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.
5 They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.
6 We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
7 Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.
8 He that loveth not knoweth not God; for God is love.
9 In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
10 Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
11 Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
12 No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.
13 Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
14 And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
15 Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
16 And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
17 Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
18 There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
19 We love him, because he first loved us.
20 If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?
21 And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.
1 John 4
New King James Version
Love for God and One Another
4 Beloved, do not believe every spirit, but (A)test the spirits, whether they are of God; because (B)many false prophets have gone out into the world. 2 By this you know the Spirit of God: (C)Every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God, 3 and every spirit that does not confess [a]that Jesus [b]Christ has come in the flesh is not of God. And this is the spirit of the Antichrist, which you have heard was coming, and is now already in the world.
4 You are of God, little children, and have overcome them, because He who is in you is greater than (D)he who is in the world. 5 (E)They are of the world. Therefore they speak as of the world, and (F)the world hears them. 6 We are of God. He who knows God hears us; he who is not of God does not hear us. (G)By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
Knowing God Through Love(H)
7 (I)Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who (J)loves is born of God and knows God. 8 He who does not love does not know God, for God is love. 9 (K)In this the love of God was manifested toward us, that God has sent His only begotten (L)Son into the world, that we might live through Him. 10 In this is love, (M)not that we loved God, but that He loved us and sent His Son (N)to be the propitiation for our sins. 11 Beloved, (O)if God so loved us, we also ought to love one another.
Seeing God Through Love
12 (P)No one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and His love has been perfected in us. 13 (Q)By this we know that we abide in Him, and He in us, because He has given us of His Spirit. 14 And (R)we have seen and testify that (S)the Father has sent the Son as Savior of the world. 15 (T)Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. 16 And we have known and believed the love that God has for us. God is love, and (U)he who abides in love abides in God, and God (V)in him.
The Consummation of Love
17 Love has been perfected among us in this: that (W)we may have boldness in the day of judgment; because as He is, so are we in this world. 18 There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves torment. But he who fears has not been made perfect in love. 19 (X)We love [c]Him because He first loved us.
Obedience by Faith
20 (Y)If someone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen, [d]how can he love God (Z)whom he has not seen? 21 And (AA)this commandment we have from Him: that he who loves God must love his brother also.
Footnotes
- 1 John 4:3 NU omits that
- 1 John 4:3 NU omits Christ has come in the flesh
- 1 John 4:19 NU omits Him
- 1 John 4:20 NU he cannot
1 John 4
English Standard Version
Test the Spirits
4 Beloved, (A)do not believe every spirit, but (B)test the spirits to see whether they are from God, for (C)many (D)false prophets (E)have gone out into the world. 2 By this you know the Spirit of God: (F)every spirit that confesses that (G)Jesus Christ has come in the flesh is from God, 3 and every spirit (H)that does not confess Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you heard was coming and (I)now is in the world already. 4 Little children, you are from God and have overcome them, for (J)he who is in you is greater than (K)he who is in the world. 5 (L)They are from the world; therefore they speak from the world, and (M)the world listens to them. 6 We are from God. (N)Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. By this we know (O)the Spirit of truth and (P)the spirit of error.
God Is Love
7 Beloved, (Q)let us love one another, for love is from God, and (R)whoever loves has been born of God and knows God. 8 (S)Anyone who does not love does not know God, because (T)God is love. 9 In this the love of God was made manifest among us, that (U)God sent his only Son into the world, so that we might live through him. 10 In this is love, (V)not that we have loved God (W)but that he loved us and sent his Son to be (X)the propitiation for our sins. 11 Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another. 12 (Y)No one has ever seen God; if we love one another, God abides in us and (Z)his love is perfected in us.
13 (AA)By this we know that we abide in him and he in us, because he has given us of his Spirit. 14 And (AB)we have seen and testify that (AC)the Father has sent his Son to be the Savior of (AD)the world. 15 (AE)Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. 16 So (AF)we have come to know and to believe the love that God has for us. (AG)God is love, and (AH)whoever abides in love abides in God, and God abides in him. 17 By this (AI)is love perfected with us, so that (AJ)we may have confidence for the day of judgment, because (AK)as he is so also are we in this world. 18 There is no fear in love, but (AL)perfect love casts out fear. For fear has to do with punishment, and whoever fears has not (AM)been perfected in love. 19 (AN)We love because he first loved us. 20 (AO)If anyone says, “I love God,” and (AP)hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen cannot[a] love God (AQ)whom he has not seen. 21 And (AR)this commandment we have from him: (AS)whoever loves God must also love his brother.
Footnotes
- 1 John 4:20 Some manuscripts how can he
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.