你們看,父所賜給我們的是何等的愛,為要使我們被稱為「神的兒女」,而我們就是神的兒女[a]。世人之所以不認識我們,是因為不認識父[b] 各位蒙愛的人哪,現在我們是神的兒女,將來會怎樣,尚未顯明。[c]我們已經知道的是:基督[d]顯現的時候,我們就會像他,因為我們將看見他的本相。 每一個對基督[e]懷有這盼望的,都會使自己純潔,正如基督[f]是純潔的。

凡是犯罪的,也是行惡[g]的;罪就是惡[h] 你們知道,基督[i]曾經顯現,是為了除去罪孽[j];在他裡面並沒有罪。 凡是住在基督[k]裡面的,就不繼續犯罪;凡是繼續犯罪的,就未曾看到他,也未曾認識他。

孩子們哪,不要讓任何人迷惑你們。行義的人是公義的,正如基督[l]是公義的。 繼續犯罪的人屬於魔鬼,因為魔鬼從起初就一直犯罪。為此,神的兒子顯現了,是為了廢除魔鬼的作為。 凡是由神所生的,不繼續犯罪,因為神的種子住在他裡面;他也不能繼續犯罪,因為他是由神所生的。 10 從這一點,誰是神的兒女,誰是魔鬼的兒女就清清楚楚了。

愛的命令

凡是不行公義的,就不屬於神;不愛自己弟兄的,也不屬於神。 11 因為你們從起初所聽見的信息是這樣的:我們要彼此相愛。 12 不要像該隱,他屬於那惡者,殺了自己的弟弟[m]。他為什麼殺弟弟呢?因為他自己的行為是惡的,而他弟弟的行為是義的。 13 弟兄們,如果世界恨你們,不要感到驚奇。 14 我們知道,因為我們愛弟兄,我們就已經出死入生了;那不愛弟兄的,就住在死亡中。 15 凡是恨自己弟兄的,就是殺人的,而你們知道:凡是殺人的,就沒有永恆的生命住在他裡面。

彼此相愛

16 我們從這一點就知道了愛:基督[n]為我們捨棄了自己的生命,我們也應該為弟兄捨棄生命。 17 但如果有人擁有世界的財產,看見自己的弟兄有需要,卻封閉情感,那麼,屬神的愛怎麼能住在他裡面呢?

18 孩子們哪,讓我們不在語言或口頭上相愛,而在行為和真理中相愛, 19 從這一點我們就會知道我們屬於真理。 20 就算我們的心責備自己,我們在神面前也可以安心,因為神比我們的心更大,並且他知道一切。

21 各位蒙愛的人哪,如果我們的心不責備我們,我們在神面前就可以坦然無懼, 22 這樣,凡是我們所求的,就會從他得著;因為我們遵守他的命令,行他看為可喜悅的事。 23 而神的命令是這樣的:我們要信他兒子耶穌基督的名,並且照著他所賜給我們的命令彼此相愛。 24 遵守神[o]命令的,就住在神[p]裡面,神[q]也住在他裡面;而且我們從這一點就知道神[r]住在我們裡面,是藉著他所賜給我們的聖靈。

Footnotes

  1. 約翰一書 3:1 有古抄本沒有「而我們就是神的兒女」。
  2. 約翰一書 3:1 父——原文直譯「他」。
  3. 約翰一書 3:2 有古抄本附「但」。
  4. 約翰一書 3:2 基督——原文直譯「他」。
  5. 約翰一書 3:3 基督——原文直譯「他」。
  6. 約翰一書 3:3 基督——原文直譯「那一位」。
  7. 約翰一書 3:4 惡——原文直譯「不法」。
  8. 約翰一書 3:4 惡——原文直譯「不法」。
  9. 約翰一書 3:5 基督——原文直譯「那一位」。
  10. 約翰一書 3:5 罪孽——有古抄本作「我們的罪孽」。
  11. 約翰一書 3:6 基督——原文直譯「他」。
  12. 約翰一書 3:7 基督——原文直譯「那一位」。
  13. 約翰一書 3:12 弟弟——原文直譯「兄弟」。
  14. 約翰一書 3:16 基督——原文直譯「那一位」。
  15. 約翰一書 3:24 神——原文直譯「他」。
  16. 約翰一書 3:24 神——原文直譯「他」。
  17. 約翰一書 3:24 神——原文直譯「他」。
  18. 約翰一書 3:24 神——原文直譯「他」。

上帝的兒女

你們看,父上帝何等愛我們,稱我們為祂的兒女!我們也實在是祂的兒女,世人之所以不認識我們,是因為他們不認識父上帝。 親愛的弟兄姊妹,我們現在是上帝的兒女,將來如何還未顯明。但我們知道,當主顯現的時候,我們必會像祂,因為我們必見到祂的本體。 凡心存這種盼望的人都會自潔,因為主是聖潔的。

犯罪的人都違背上帝的律法,違背上帝的律法就是罪。 你們知道,耶穌降世是為了除掉人的罪,祂自己並沒有罪。 住在祂裡面的人不會一直犯罪;一直犯罪的人既沒見過祂也不認識祂。

孩子們,不要受人迷惑,要知道行義的才是義人,正如主是公義的。 一直犯罪的人是屬魔鬼的,因為魔鬼從起初便犯罪,但上帝兒子的顯現是為了摧毀魔鬼的工作。 從上帝生的人不會繼續犯罪,因為他裡面有上帝的生命[a]。他不能犯罪,因為他是從上帝生的。 10 這樣,就可以看出誰是上帝的兒女,誰是魔鬼的兒女。凡不按公義行事、不愛弟兄姊妹的,都不是上帝的兒女。

彼此相愛

11 我們應當彼此相愛,這是你們起初聽見的信息。 12 不要步該隱的後塵。他屬於那惡者,殺害了自己的弟弟。他為什麼要殺害自己的弟弟呢?因為他的行為邪惡,而他弟弟秉行公義。

13 弟兄姊妹,世人若恨你們,不要驚奇。 14 我們因愛弟兄姊妹,便知道自己已經出死入生了。不愛弟兄姊妹的,仍然陷在死亡中。 15 恨弟兄姊妹的就是殺人的,你們知道殺人的沒有永生。 16 主耶穌為我們捨命,我們由此便知道什麼是愛,我們也應當為弟兄姊妹捨命。 17 如果一個豐衣足食的人看見貧窮的弟兄姊妹,卻毫無憐憫之心,怎能說他愛上帝呢? 18 所以,孩子們啊,不要單在口頭上說愛人,總要以真誠的行動表現出來。

19-20 這樣,我們必知道自己屬於真理,即使我們心中自責,也可以在上帝面前心安,因為上帝比我們的心大,祂知道一切。

21 親愛的弟兄姊妹,我們若能凡事問心無愧,就可以在上帝面前坦然無懼。 22 這樣,我們無論向上帝祈求什麼,都必得到,因為我們遵守祂的命令,做祂喜悅的事。 23 其實上帝的命令是:我們要信祂兒子耶穌基督的名,遵照祂的命令彼此相愛。 24 遵行上帝命令的人就住在上帝裡面,上帝也住在他裡面。我們藉著上帝賜給我們的聖靈知道:祂住在我們裡面。

Footnotes

  1. 3·9 上帝的生命」希臘文是「上帝的種子」。

See how great a love the Father has given to us, that we should be called children of God! For this cause the world doesn’t know us, because it didn’t know him. Beloved, now we are children of God. It is not yet revealed what we will be; but we know that when he is revealed, we will be like him, for we will see him just as he is. Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure.

Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness. You know that he was revealed to take away our sins, and no sin is in him. Whoever remains in him doesn’t sin. Whoever sins hasn’t seen him and doesn’t know him.

Little children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous. He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed: that he might destroy the works of the devil. Whoever is born of God doesn’t commit sin, because his seed remains in him, and he can’t sin, because he is born of God. 10 In this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever doesn’t do righteousness is not of God, neither is he who doesn’t love his brother. 11 For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another— 12 unlike Cain, who was of the evil one and killed his brother. Why did he kill him? Because his deeds were evil, and his brother’s righteous.

13 Don’t be surprised, my brothers, if the world hates you. 14 We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who doesn’t love his brother remains in death. 15 Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him.

16 By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers. 17 But whoever has the world’s goods and sees his brother in need, then closes his heart of compassion against him, how does God’s love remain in him?

18 My little children, let’s not love in word only, or with the tongue only, but in deed and truth. 19 And by this we know that we are of the truth and persuade our hearts before him, 20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things. 21 Beloved, if our hearts don’t condemn us, we have boldness toward God; 22 so whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight. 23 This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded. 24 He who keeps his commandments remains in him, and he in him. By this we know that he remains in us, by the Spirit which he gave us.

See what great love(A) the Father has lavished on us, that we should be called children of God!(B) And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him.(C) Dear friends,(D) now we are children of God,(E) and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears,[a](F) we shall be like him,(G) for we shall see him as he is.(H) All who have this hope in him purify themselves,(I) just as he is pure.(J)

Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.(K) But you know that he appeared so that he might take away our sins.(L) And in him is no sin.(M) No one who lives in him keeps on sinning.(N) No one who continues to sin has either seen him(O) or known him.(P)

Dear children,(Q) do not let anyone lead you astray.(R) The one who does what is right is righteous, just as he is righteous.(S) The one who does what is sinful is of the devil,(T) because the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God(U) appeared was to destroy the devil’s work.(V) No one who is born of God(W) will continue to sin,(X) because God’s seed(Y) remains in them; they cannot go on sinning, because they have been born of God. 10 This is how we know who the children of God(Z) are and who the children of the devil(AA) are: Anyone who does not do what is right is not God’s child, nor is anyone who does not love(AB) their brother and sister.(AC)

More on Love and Hatred

11 For this is the message you heard(AD) from the beginning:(AE) We should love one another.(AF) 12 Do not be like Cain, who belonged to the evil one(AG) and murdered his brother.(AH) And why did he murder him? Because his own actions were evil and his brother’s were righteous.(AI) 13 Do not be surprised, my brothers and sisters,[b] if the world hates you.(AJ) 14 We know that we have passed from death to life,(AK) because we love each other. Anyone who does not love remains in death.(AL) 15 Anyone who hates a brother or sister(AM) is a murderer,(AN) and you know that no murderer has eternal life residing in him.(AO)

16 This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us.(AP) And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters.(AQ) 17 If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them,(AR) how can the love of God be in that person?(AS) 18 Dear children,(AT) let us not love with words or speech but with actions and in truth.(AU)

19 This is how we know that we belong to the truth and how we set our hearts at rest in his presence: 20 If our hearts condemn us, we know that God is greater than our hearts, and he knows everything. 21 Dear friends,(AV) if our hearts do not condemn us, we have confidence before God(AW) 22 and receive from him anything we ask,(AX) because we keep his commands(AY) and do what pleases him.(AZ) 23 And this is his command: to believe(BA) in the name of his Son, Jesus Christ,(BB) and to love one another as he commanded us.(BC) 24 The one who keeps God’s commands(BD) lives in him,(BE) and he in them. And this is how we know that he lives in us: We know it by the Spirit he gave us.(BF)

Footnotes

  1. 1 John 3:2 Or when it is made known
  2. 1 John 3:13 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in verse 16.