Add parallel Print Page Options

約伯承認神之智力

約伯回答說: 「我真知道是這樣,但人在神面前怎能成為義呢? 若願意與他爭辯,千中之一也不能回答。 他心裡有智慧,且大有能力,誰向神剛硬而得亨通呢? 他發怒把山翻倒挪移,山並不知覺。 他使地震動離其本位,地的柱子就搖撼。 他吩咐日頭不出來,就不出來,又封閉眾星。 他獨自鋪張蒼天,步行在海浪之上。 他造北斗、參星、昴星,並南方的密宮。 10 他行大事不可測度,行奇事不可勝數。 11 他從我旁邊經過,我卻不看見;他在我面前行走,我倒不知覺。 12 他奪取,誰能阻擋?誰敢問他『你做什麼』?

人受艱苦非盡因罪

13 「神必不收回他的怒氣,扶助拉哈伯的屈身在他以下。 14 既是這樣,我怎敢回答他,怎敢選擇言語與他辯論呢? 15 我雖有義,也不回答他,只要向那審判我的懇求。 16 我若呼籲,他應允我,我仍不信他真聽我的聲音。 17 他用暴風折斷我,無故地加增我的損傷。 18 我就是喘一口氣,他都不容,倒使我滿心苦惱。 19 若論力量,他真有能力;若論審判,他說:『誰能將我傳來呢?』 20 我雖有義,自己的口要定我為有罪;我雖完全,我口必顯我為彎曲。 21 我本完全,不顧自己,我厭惡我的性命。 22 善惡無分,都是一樣,所以我說,完全人和惡人,他都滅絕。 23 若忽然遭殺害之禍,他必戲笑無辜的人遇難。 24 世界交在惡人手中,蒙蔽世界審判官的臉,若不是他,是誰呢?

25 「我的日子比跑信的更快,急速過去,不見福樂。 26 我的日子過去如快船,如急落抓食的鷹。 27 我若說我要忘記我的哀情,除去我的愁容,心中暢快, 28 我因愁苦而懼怕,知道你必不以我為無辜。 29 我必被你定為有罪,我何必徒然勞苦呢? 30 我若用雪水洗身,用鹼潔淨我的手, 31 你還要扔我在坑裡,我的衣服都憎惡我。 32 他本不像我是人,使我可以回答他,又使我們可以同聽審判。 33 我們中間沒有聽訟的人,可以向我們兩造按手。 34 願他把杖離開我,不使驚惶威嚇我, 35 我就說話,也不懼怕他,現在我卻不是那樣。

Respuesta de Job a Bildad

Entonces respondió Job y dijo:

En verdad yo sé que es así,
pero ¿cómo puede un hombre ser justo delante de[a] Dios(A)?
Si alguno quisiera contender con Él(B),
no podría contestarle ni una vez entre mil.
Sabio de corazón(C) y robusto de fuerzas(D),
¿quién le ha desafiado[b] sin sufrir daño[c](E)?
Él es el que remueve los montes, y estos no saben cómo
cuando los vuelca en su furor(F);
el que sacude la tierra de su lugar(G),
y sus columnas tiemblan(H);
el que manda al sol que no brille[d],
y pone sello a las estrellas(I);
el que solo extiende los cielos(J),
y holla[e] las olas del mar(K);
el que hace la Osa, el Orión y las Pléyades(L),
y las cámaras del sur(M);
10 el que hace grandes cosas, inescrutables[f],
y maravillas sin número(N).
11 Si Él pasara junto a mí, no le vería;
si me pasara adelante, no le percibiría(O).
12 Si Él arrebatara algo, ¿quién le estorbaría(P)?
Quién podrá decirle: «¿Qué haces(Q)?».

13 Dios no retirará su ira;
bajo Él quedan humillados los que ayudan a Rahab(R).
14 ¿Cómo puedo yo responderle[g](S),
y escoger mis palabras delante de[h] Él?
15 Porque aunque yo tuviera razón(T), no podría responder[i];
tendría que implorar la misericordia de mi juez(U).
16 Si yo llamara y Él me respondiera,
no podría creer que escuchara mi voz.
17 Porque Él me quebranta con tempestad,
y sin causa multiplica mis heridas(V).
18 No me permite cobrar aliento(W),
sino que me llena de amarguras(X).
19 Si es cuestión de poder, he aquí, Él es poderoso(Y);
y si es cuestión de justicia, ¿quién le[j] citará?
20 Aunque soy justo(Z), mi boca me condenará(AA);
aunque soy inocente[k], Él me declarará culpable.
21 Inocente soy(AB),
no hago caso de mí mismo,
desprecio mi vida(AC).
22 Todo es lo mismo, por tanto digo:
«El destruye al inocente y al malvado(AD)».
23 Si el azote mata de repente,
Él se burla de la desesperación del inocente(AE).
24 La tierra es entregada en manos de los impíos(AF);
Él cubre el rostro de sus jueces(AG);
si no es Él, ¿quién será?

25 Mis días son más ligeros que un corredor[l](AH);
huyen, no ven el bien(AI).
26 Se deslizan como barcos de juncos(AJ),
como águila que se arroja sobre su presa[m](AK).
27 Aunque yo diga: «Olvidaré mi queja(AL),
cambiaré mi triste semblante y me alegraré»,
28 temeroso(AM) estoy de todos mis dolores,
sé que tú no me absolverás(AN).
29 Si soy impío(AO),
¿para qué, pues, esforzarme en vano?
30 Si me lavara con nieve
y limpiara mis manos[n](AP) con lejía(AQ),
31 aun así me hundirías en la fosa,
y mis propios vestidos me aborrecerían.
32 Porque Él no es hombre(AR) como yo, para que le responda(AS),
para que juntos vengamos a juicio.
33 No hay árbitro entre nosotros(AT),
que ponga su mano sobre ambos.
34 Que Él quite de mí su vara,
y no me espante su terror(AU).
35 Entonces yo hablaré y no le temeré(AV);
porque en mi opinión[o] yo no soy así.

Footnotes

  1. Job 9:2 Lit., con
  2. Job 9:4 Lit., endurecido su cerviz contra Él
  3. Job 9:4 Lit., y ha quedado ileso?
  4. Job 9:7 Lit., y no brilla
  5. Job 9:8 Lit., anda sobre las cumbres de
  6. Job 9:10 Lit., hasta que no haya escudriñamiento
  7. Job 9:14 O, abogar mi causa
  8. Job 9:14 Lit., con
  9. Job 9:15 O, abogar mi causa
  10. Job 9:19 Así en la versión gr. (sept.); en heb., me
  11. Job 9:20 Lit., íntegro, y así en los vers. 21 y 22
  12. Job 9:25 O, correo
  13. Job 9:26 Lit., sobre alimento
  14. Job 9:30 Lit., palmas
  15. Job 9:35 Lit., porque conmigo

Job

Then Job replied:

“Indeed, I know that this is true.
    But how can mere mortals prove their innocence before God?(A)
Though they wished to dispute with him,(B)
    they could not answer him one time out of a thousand.(C)
His wisdom(D) is profound, his power is vast.(E)
    Who has resisted(F) him and come out unscathed?(G)
He moves mountains(H) without their knowing it
    and overturns them in his anger.(I)
He shakes the earth(J) from its place
    and makes its pillars tremble.(K)
He speaks to the sun and it does not shine;(L)
    he seals off the light of the stars.(M)
He alone stretches out the heavens(N)
    and treads on the waves of the sea.(O)
He is the Maker(P) of the Bear[a] and Orion,
    the Pleiades and the constellations of the south.(Q)
10 He performs wonders(R) that cannot be fathomed,
    miracles that cannot be counted.(S)
11 When he passes me, I cannot see him;
    when he goes by, I cannot perceive him.(T)
12 If he snatches away, who can stop him?(U)
    Who can say to him, ‘What are you doing?’(V)
13 God does not restrain his anger;(W)
    even the cohorts of Rahab(X) cowered at his feet.

14 “How then can I dispute with him?
    How can I find words to argue with him?(Y)
15 Though I were innocent, I could not answer him;(Z)
    I could only plead(AA) with my Judge(AB) for mercy.(AC)
16 Even if I summoned him and he responded,
    I do not believe he would give me a hearing.(AD)
17 He would crush me(AE) with a storm(AF)
    and multiply(AG) my wounds for no reason.(AH)
18 He would not let me catch my breath
    but would overwhelm me with misery.(AI)
19 If it is a matter of strength, he is mighty!(AJ)
    And if it is a matter of justice, who can challenge him[b]?(AK)
20 Even if I were innocent, my mouth would condemn me;
    if I were blameless, it would pronounce me guilty.(AL)

21 “Although I am blameless,(AM)
    I have no concern for myself;(AN)
    I despise my own life.(AO)
22 It is all the same; that is why I say,
    ‘He destroys both the blameless and the wicked.’(AP)
23 When a scourge(AQ) brings sudden death,
    he mocks the despair of the innocent.(AR)
24 When a land falls into the hands of the wicked,(AS)
    he blindfolds its judges.(AT)
    If it is not he, then who is it?(AU)

25 “My days are swifter than a runner;(AV)
    they fly away without a glimpse of joy.(AW)
26 They skim past(AX) like boats of papyrus,(AY)
    like eagles swooping down on their prey.(AZ)
27 If I say, ‘I will forget my complaint,(BA)
    I will change my expression, and smile,’
28 I still dread(BB) all my sufferings,
    for I know you will not hold me innocent.(BC)
29 Since I am already found guilty,
    why should I struggle in vain?(BD)
30 Even if I washed myself with soap(BE)
    and my hands(BF) with cleansing powder,(BG)
31 you would plunge me into a slime pit(BH)
    so that even my clothes would detest me.(BI)

32 “He is not a mere mortal(BJ) like me that I might answer him,(BK)
    that we might confront each other in court.(BL)
33 If only there were someone to mediate between us,(BM)
    someone to bring us together,(BN)
34 someone to remove God’s rod from me,(BO)
    so that his terror would frighten me no more.(BP)
35 Then I would speak up without fear of him,(BQ)
    but as it now stands with me, I cannot.(BR)

Footnotes

  1. Job 9:9 Or of Leo
  2. Job 9:19 See Septuagint; Hebrew me.