約伯記 7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
在世之勞苦
7 「人在世上豈無爭戰嗎?他的日子不像雇工人的日子嗎? 2 像奴僕切慕黑影,像雇工人盼望工價, 3 我也照樣經過困苦的日月,夜間的疲乏為我而定。 4 我躺臥的時候便說:『我何時起來,黑夜就過去呢?』我盡是翻來覆去,直到天亮。 5 我的肉體以蟲子和塵土為衣,我的皮膚才收了口又重新破裂。 6 我的日子比梭更快,都消耗在無指望之中。 7 求你想念我的生命不過是一口氣!我的眼睛必不再見福樂。 8 觀看我的人,他的眼必不再見我;你的眼目要看我,我卻不在了。 9 雲彩消散而過,照樣,人下陰間也不再上來。 10 他不再回自己的家,故土也不再認識他。
訴神待之甚嚴
11 「我不禁止我口,我靈愁苦要發出言語,我心苦惱要吐露哀情。 12 我對神說:我豈是洋海,豈是大魚,你竟防守我呢? 13 若說我的床必安慰我,我的榻必解釋我的苦情, 14 你就用夢驚駭我,用異象恐嚇我。 15 甚至我寧肯噎死,寧肯死亡,勝似留我這一身的骨頭。 16 我厭棄性命,不願永活。你任憑我吧!因我的日子都是虛空。 17 人算什麼,你竟看他為大,將他放在心上, 18 每早鑒察他,時刻試驗他? 19 你到何時才轉眼不看我,才任憑我咽下唾沫呢? 20 鑒察人的主啊,我若有罪,於你何妨?為何以我當你的箭靶子,使我厭棄自己的性命? 21 為何不赦免我的過犯,除掉我的罪孽?我現今要躺臥在塵土中,你要殷勤地尋找我,我卻不在了。」
約伯記 7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
7 「人生在世豈不像服勞役嗎?
他有生之年豈不像個雇工嗎?
2 他像切望陰涼的奴隸,
又如盼望報酬的雇工。
3 同樣,我註定要度過虛空的歲月,
熬過悲慘的黑夜。
4 我躺在床上,想著何時起來。
長夜漫漫,我輾轉難眠,直到拂曉。
5 我身上佈滿蛆蟲、傷疤,
皮膚破裂,流膿不止。
6 我的年日飛逝,比梭還快,
轉眼結束,毫無盼望。
7 「上帝啊,別忘了我的生命不過是一口氣,
我再也看不見幸福。
8 注視我的眼睛將再也看不見我,
你將尋找我,而我已不復存在。
9 人死後一去不返,
就像煙消雲散;
10 他永不再返回家園,
故土也不再認識他。
11 「因此我不再緘默不語,
我要吐露胸中的悲愁,
傾訴心裡的苦楚。
12 上帝啊,我豈是大海,豈是海怪,
值得你這樣防範我?
13 我以為床鋪是我的安慰,
臥榻可解除我的哀愁,
14 你卻用噩夢驚我,
用異象嚇我,
15 以致我寧願窒息而死,
也不願這樣活著。
16 我厭惡生命,不想永活。
不要管我,因為我的日子都是虛空。
17 「人算什麼,你竟這樣看重他,
這樣關注他?
18 你天天早上察看他,
時時刻刻考驗他。
19 你的視線何時離開我,
給我嚥口唾沫的時間?
20 鑒察世人的主啊,
我若犯了罪,又於你何妨?
為何把我當成你的箭靶?
難道我成了你的重擔?
21 為何不赦免我的過犯,
饒恕我的罪惡?
我很快將歸於塵土,
你將尋找我,
而我已不復存在。」
约伯记 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 “人生在世岂不像服劳役吗?
他有生之年岂不像个雇工吗?
2 他像切望阴凉的奴隶,
又如盼望报酬的雇工。
3 同样,我注定要度过虚空的岁月,
熬过悲惨的黑夜。
4 我躺在床上,想着何时起来。
长夜漫漫,我辗转难眠,直到拂晓。
5 我身上布满蛆虫、伤疤,
皮肤破裂,流脓不止。
6 我的年日飞逝,比梭还快,
转眼结束,毫无盼望。
7 “上帝啊,别忘了我的生命不过是一口气,
我再也看不见幸福。
8 注视我的眼睛将再也看不见我,
你将寻找我,而我已不复存在。
9 人死后一去不返,
就像烟消云散;
10 他永不再返回家园,
故土也不再认识他。
11 “因此我不再缄默不语,
我要吐露胸中的悲愁,
倾诉心里的苦楚。
12 上帝啊,我岂是大海,岂是海怪,
值得你这样防范我?
13 我以为床铺是我的安慰,
卧榻可解除我的哀愁,
14 你却用噩梦惊我,
用异象吓我,
15 以致我宁愿窒息而死,
也不愿这样活着。
16 我厌恶生命,不想永活。
不要管我,因为我的日子都是虚空。
17 “人算什么,你竟这样看重他,
这样关注他?
18 你天天早上察看他,
时时刻刻考验他。
19 你的视线何时离开我,
给我咽口唾沫的时间?
20 鉴察世人的主啊,
我若犯了罪,又于你何妨?
为何把我当成你的箭靶?
难道我成了你的重担?
21 为何不赦免我的过犯,
饶恕我的罪恶?
我很快将归于尘土,
你将寻找我,
而我已不复存在。”
约伯记 7
Chinese New Version (Simplified)
人生在世多有愁苦
7 “人在世上怎能没有劳役呢?
他的日子不像雇工的日子吗?
2 正如仆人切慕暮影,
又像雇工盼望工价。
3 照样,我有空虚的岁月,
也有劳苦的黑夜为我派定。
4 我躺下的时候,就说:
‘我甚么时候起来?’
然而,长夜漫漫,我辗转反侧,直到黎明。
5 我的肉体以虫子和土块为衣裳,
我的皮肤裂开又流脓。
6 我过的日子比梭还要快,
在毫无盼望之中而结束。
7 求你记念我的性命不过是一口气,
我的眼必不再看见福乐。
8 看我的,他的眼再也看不到我,
你的眼要看我,我已经不在了。
9 云彩怎样消散逝去,
照样,人下阴间也不再上来。
10 他不再回自己的家,
故乡再也不认识他。
11 因此,我不再禁止我的口,
我要说出灵里的忧愁,
倾诉心中的痛苦。
埋怨 神待他过严
12 我岂是海洋或是海怪,
你竟然设守卫防备我?
13 我若说:‘我的床必安慰我,
我的榻必减轻我的苦情’,
14 你就用梦惊扰我,
又用异象惊吓我,
15 以致我宁可窒息而死,
也不肯保留我这一身的骨头。
16 我厌恶自己,不愿永远活下去。
任凭我吧,因为我的日子都是空虚的。
17 人算甚么,你竟看他为大,
又把他放在心上;
18 每天早晨你都鉴察他,
每时每刻你也试验他。
19 你到甚么时候才转眼不看我,
任凭我咽下唾沫呢?
20 鉴察世人的主啊!
我若犯了罪,跟你有甚么关系呢?
你为甚么把我当作箭靶,
使我以自己为重担呢?
21 你为甚么不赦免我的过犯,
除去我的罪孽呢?
现在我快要躺卧在尘土中,
那时你寻找我,我却不在了。”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.