Add parallel Print Page Options

神萬能人難仰望

41 「你能用魚鉤釣上鱷魚嗎?能用繩子壓下牠的舌頭嗎? 你能用繩索穿牠的鼻子嗎?能用鉤穿牠的腮骨嗎? 牠豈向你連連懇求,說柔和的話嗎? 豈肯與你立約,使你拿牠永遠做奴僕嗎? 你豈可拿牠當雀鳥玩耍嗎?豈可為你的幼女將牠拴住嗎? 搭夥的漁夫豈可拿牠當貨物嗎?能把牠分給商人嗎? 你能用倒鉤槍扎滿牠的皮,能用魚叉叉滿牠的頭嗎? 你按手在牠身上,想與牠爭戰,就不再這樣行吧。 人指望捉拿牠是徒然的,一見牠,豈不喪膽嗎? 10 沒有那麼凶猛的人敢惹牠。這樣,誰能在我面前站立得住呢? 11 誰先給我什麼,使我償還呢?天下萬物都是我的。

12 「論到鱷魚的肢體和其大力,並美好的骨骼,我不能緘默不言。 13 誰能剝牠的外衣?誰能進牠上下牙骨之間呢? 14 誰能開牠的腮頰?牠牙齒四圍是可畏的。 15 牠以堅固的鱗甲為可誇,緊緊合閉,封得嚴密。 16 這鱗甲一一相連,甚至氣不得透入其間, 17 都是互相聯絡,膠結不能分離。 18 牠打噴嚏就發出光來,牠眼睛好像早晨的光線[a] 19 從牠口中發出燒著的火把,與飛迸的火星。 20 從牠鼻孔冒出煙來,如燒開的鍋和點著的蘆葦。 21 牠的氣點著煤炭,有火焰從牠口中發出。 22 牠頸項中存著勁力,在牠面前的都恐嚇蹦跳。 23 牠的肉塊互相聯絡,緊貼其身,不能搖動。 24 牠的心結實如石頭,如下磨石那樣結實。 25 牠一起來,勇士都驚恐,心裡慌亂,便都昏迷。 26 人若用刀,用槍,用標槍,用尖槍扎牠,都是無用。 27 牠以鐵為乾草,以銅為爛木。 28 箭不能恐嚇牠使牠逃避,彈石在牠看為碎秸。 29 棍棒算為禾秸,牠嗤笑短槍颼的響聲。 30 牠肚腹下如尖瓦片,牠如釘耙經過淤泥。 31 牠使深淵開滾如鍋,使洋海如鍋中的膏油。 32 牠行的路隨後發光,令人想深淵如同白髮。 33 在地上沒有像牠造的那樣,無所懼怕。 34 凡高大的,牠無不藐視,牠在驕傲的水族上做王。」

Footnotes

  1. 約伯記 41:18 「光線」原文作「眼皮」。

The Lord Continues: Can You Conquer Leviathan, Job?

41 [a]“Can you pull Leviathan out ⌞of the water⌟ with a fishhook
or tie its tongue down with a rope?
Can you put a ring through its nose
or pierce its jaw with a hook?
Will it plead with you for mercy
or speak tenderly to you?
Will it make an agreement with you
so that you can take it as your permanent slave?
Can you play with it like a bird
or keep it on a leash for your girls?
Will traders bargain over it
and divide it among the merchants?
Can you fill its hide with harpoons
or its head with fishing spears?
Lay your hand on it.
Think of the struggle!
Don’t do it again!
Certainly, any hope ⌞of defeating it⌟ is a false hope.
Doesn’t the sight of it overwhelm you?
10 No one is brave enough to provoke Leviathan.
Then who can stand in front of me? [b]
11 Who can confront me that I should repay him?
Everything under heaven belongs to me!

12 “I will not be silent about Leviathan’s limbs,
its strength, or its graceful form.
13 Who can skin its hide?
Who can approach it with a harness?
14 Who can open its closed mouth?
Its teeth are surrounded by terror.
15 Its back has rows of scales that are tightly sealed.
16 One is so close to the other
that there is no space between them.
17 Each is joined to the other.
They are locked together and inseparable.
18 When Leviathan sneezes, it gives out a flash of light.
Its eyes are like the first rays of the dawn.
19 Flames shoot from its mouth.
Sparks of fire fly from it.
20 Smoke comes from its nostrils
like a boiling pot heated over brushwood.
21 Its breath sets coals on fire,
and a flame pours from its mouth.
22 Strength resides in its neck,
and power dances in front of it.
23 The folds of its flesh stick to each other.
They are solid and cannot be moved.
24 Its chest is solid like a rock,
solid like a millstone.

25 “The mighty are afraid when Leviathan rises.
Broken down, they draw back.
26 A sword may strike it but not pierce it.
Neither will a spear, lance, or dart.
27 It considers iron to be like straw
and bronze to be like rotten wood.
28 An arrow won’t make it run away.
Stones from a sling turn to dust against it.
29 It considers clubs to be like stubble,
and it laughs at a rattling javelin.
30 Its underside is like sharp pieces of broken pottery.
It stretches out like a threshing [c] sledge on the mud.
31 It makes the deep sea boil like a pot.
It stirs up the ocean like a boiling kettle.
32 It leaves a shining path behind it
so that the sea appears to have silvery hair.
33 Nothing on land can compare to it.
It was made fearless.
34 It looks down on all high things.
It is king of everyone who is arrogant.”

Footnotes

  1. 41:1 Job 41:1–34 in English Bibles is Job 40:25–41:26 in the Hebrew Bible.
  2. 41:10 Some Hebrew manuscripts; many Hebrew manuscripts “it.”
  3. 41:30 Threshing   is the process of beating stalks to separate them from the grain.