41 「你豈能用魚鉤釣鱷魚,
用繩索綁住牠的舌頭?
你豈能用繩子穿牠的鼻子,
用鉤子穿牠的腮骨?
牠豈會向你連連求饒,
對你說柔和的話?
牠豈肯與你立約,
一生做你的奴隸?
你豈能拿牠當小鳥玩耍,
或拴起來給幼女取樂?
漁夫們豈能把牠當貨物出售,
賣給商人?
你豈能在牠皮上戳滿長矛,
頭上插滿魚叉?
你動手碰碰牠,
就知道有何惡戰,絕不會再碰。
企圖捕捉牠的都會失望,
人看到牠就會心驚膽戰。
10 再兇猛的人也不敢惹牠。
這樣,誰能在我面前站立得住?
11 誰給過我什麼,要我償還?
天下萬物都是我的。

12 「論到牠的四肢、大力和姣美的身體,
我不能緘默不言。
13 誰能剝去牠的外皮?
誰能給牠戴上轡頭?
14 誰能打開牠的口?
牠的牙齒令人恐懼。
15 牠的脊背覆著行行鱗甲,
牢牢地密封在一起,
16 緊密無間,
連氣也透不進去。
17 鱗甲彼此相連相扣,
無法分開。
18 牠打噴嚏時,水光四射;
牠的眼睛發出晨光;
19 口中噴出火炬,
迸出火星;
20 鼻孔冒煙,
如沸騰的鍋和燃燒的蘆葦;
21 呼氣可點燃煤炭,
口中噴出火焰;
22 頸項強而有力,
恐懼在牠前面開路;
23 身上的皺褶緊密相連,
牢牢地密封在一起;
24 心堅如石,
硬如磨石。
25 牠一站起來,勇士都害怕,
見牠衝來,他們慌忙退縮。
26 刀劍擋不住牠,
長矛、標槍、尖戟也無能為力。
27 牠視鐵如乾草,
視銅如朽木。
28 利箭嚇不跑牠,
彈石在牠看來只是碎稭;
29 棍棒無異於稭稈,
牠嗤笑投來的標槍。
30 牠腹部有鋒利的瓦片,
在淤泥上留下道道耙痕。
31 牠使深淵如鍋翻騰,
大海如油鍋滾動。
32 牠游過後留下一道波光,
使深淵彷彿披上銀髮。
33 地上沒有動物能與牠相比,
像牠那樣無所畏懼。
34 牠藐視群雄,
在高傲的百獸中稱王。」

41 “你岂能用鱼钩钓鳄鱼,
用绳索绑住它的舌头?
你岂能用绳子穿它的鼻子,
用钩子穿它的腮骨?
它岂会向你连连求饶,
对你说柔和的话?
它岂肯与你立约,
一生做你的奴隶?
你岂能拿它当小鸟玩耍,
或拴起来给幼女取乐?
渔夫们岂能把它当货物出售,
卖给商人?
你岂能在它皮上戳满长矛,
头上插满鱼叉?
你动手碰碰它,
就知道有何恶战,绝不会再碰。
企图捕捉它的都会失望,
人看到它就会心惊胆战。
10 再凶猛的人也不敢惹它。
这样,谁能在我面前站立得住?
11 谁给过我什么,要我偿还?
天下万物都是我的。

12 “论到它的四肢、大力和姣美的身体,
我不能缄默不言。
13 谁能剥去它的外皮?
谁能给它戴上辔头?
14 谁能打开它的口?
它的牙齿令人恐惧。
15 它的脊背覆着行行鳞甲,
牢牢地密封在一起,
16 紧密无间,
连气也透不进去。
17 鳞甲彼此相连相扣,
无法分开。
18 它打喷嚏时,水光四射;
它的眼睛发出晨光;
19 口中喷出火炬,
迸出火星;
20 鼻孔冒烟,
如沸腾的锅和燃烧的芦苇;
21 呼气可点燃煤炭,
口中喷出火焰;
22 颈项强而有力,
恐惧在它前面开路;
23 身上的皱褶紧密相连,
牢牢地密封在一起;
24 心坚如石,
硬如磨石。
25 它一站起来,勇士都害怕,
见它冲来,他们慌忙退缩。
26 刀剑挡不住它,
长矛、标枪、尖戟也无能为力。
27 它视铁如干草,
视铜如朽木。
28 利箭吓不跑它,
弹石在它看来只是碎秸;
29 棍棒无异于秸秆,
它嗤笑投来的标枪。
30 它腹部有锋利的瓦片,
在淤泥上留下道道耙痕。
31 它使深渊如锅翻腾,
大海如油锅滚动。
32 它游过后留下一道波光,
使深渊仿佛披上银发。
33 地上没有动物能与它相比,
像它那样无所畏惧。
34 它藐视群雄,
在高傲的百兽中称王。”

41 “Can you catch Leviathan[a] on a fishhook?
    Or can you tie his tongue down with a rope?
Can you put a cord through his nose
    or put a hook in his jaw?
Will he keep begging you for mercy?
    Will he speak to you with gentle words?
Will he make an agreement with you?
    Will he let you take him as your slave for life?
Can you make a pet of Leviathan as you would a bird?
    Or can you put him on a leash for your girls?
Will traders try to bargain with you for him?
    Will they divide him up among the traders?
Can you stick him with darts until his skin is full of them?
    Or can you fill his head with fishing spears?
If you put one hand on him,
    you will never forget the battle.
    And you will never do it again!
There is no hope of defeating him.
    Just seeing him overwhelms people.
10 No one is brave enough to make him angry.
    So who would be able to stand up against me?
11 No one has ever given me anything that I must pay back.
    Everything under heaven belongs to me.

12 “I can silence his bragging.
    I can silence his brave words and powerful arguments.
13 No one can tear off his outer hide.
    No one can poke through his double armor.
14 No one can force open his great jaws.
    There are frightening teeth all around his jaws.
15 He has rows of shields on his back.
    They are tightly sealed together.
16 Each shield is so close to the next one
    that no air can go between them.
17 They are joined strongly to one another.
    They hold on to each other and cannot be broken apart.
18 When he snorts, flashes of light are thrown out.
    His eyes look like the light at dawn.
19 Flames blaze from his mouth.
    Sparks of fire shoot out.
20 Smoke pours out of his nose
    as if coming from a large pot over a hot fire.
21 His breath sets coals on fire.
    And flames come out of his mouth.
22 There is great strength in his neck.
    People are afraid and run away from him.
23 The folds of his skin are tightly joined.
    They are set and cannot be moved.
24 His chest is as hard as a rock.
    It is as hard as a stone used to grind grain.
25 Powerful creatures fear his terrible looks.
    They draw back in fear as he moves.
26 The sword that hits him does not hurt him.
    The darts and spears, small and large, do not hurt him.
27 He treats iron as if it were straw.
    And he treats bronze metal as if it were rotten wood.
28 He does not run away from arrows.
    Stones from slings are like chaff to him.
29 Clubs feel like pieces of straw to him.
    And he laughs when they shake a spear at him.
30 The underside of his body is like broken pieces of pottery.
    It leaves a trail in the mud like a threshing board.
31 He makes the deep sea bubble like a boiling pot.
    And he stirs up the sea like a pot of oil.
32 When he swims, he leaves a shining path in the water.
    It makes the sea look as if it had white hair.
33 Nothing else on earth is equal to him.
    He is a creature without fear.
34 He looks down on all those who are too proud.
    He is king over all proud creatures.”

Footnotes

  1. 41:1 Leviathan A sea creature, exact identity unknown.

41 “Can you draw out Leviathan with a hook[a]
    or snare his tongue with a line which you let down?
Can you put a cord into his nose,
    or pierce his jaw with a hook?
Will he make many supplications to you?
    Will he speak soft words to you?
Will he make a covenant with you?
    Will you take him for a servant forever?
Will you play with him as with a bird?
    Or will you put him on a leash for your maidens?
Will your companions make a banquet of him?
    Will they divide him among the merchants?
Can you fill his skin with harpoons
    or his head with fishing spears?
Lay your hand on him;
    remember the battle—you will do it no more.
Notice, any hope of overcoming him is in vain;
    shall not one be overwhelmed at the sight of him?
10 No one is so fierce that he dares to stir him up.
    Who then is able to stand before Me?
11 Who has preceded Me that I should repay him?
    Everything under heaven is Mine.

12 “I will not conceal his limbs,
    nor his power, nor his graceful proportions.
13 Who can remove his outer garment?
    Or who can approach him with a double bridle?
14 Who can open the jaws of his face?
    His teeth are terrible all around.
15 His scales are his pride,
    shut up tightly as with a seal.
16 One is so near to another
    that no air can come between them.
17 They are joined to each other;
    they stick together that they cannot be separated.
18 His sneezing flashes forth light,
    and his eyes are like the eyelids of the morning.
19 Out of his mouth go burning lights,
    and sparks of fire leap out.
20 Out of his nostrils goes smoke
    as out of a seething pot or cauldron.
21 His breath kindles coals,
    and a flame goes out of his mouth.
22 In his neck remains strength,
    and sorrow is turned into joy before him.
23 The folds of his flesh are joined together;
    they are firm on him; they cannot be moved.
24 His heart is as firm as a stone,
    yes, as hard as a piece of the lower millstone.
25 When he raises up himself even the gods are afraid;
    because of his crashings they are beside themselves.
26 The sword that reaches him cannot avail,
    nor does the spear, the arrow, or the javelin.
27 He counts iron as straw,
    and brass as rotten wood.
28 The arrow cannot make him flee;
    slingstones are turned into stubble by him.
29 Arrows are counted as straw;
    he laughs at the shaking of a spear.
30 Sharp stones are his underside;
    he leaves a mark in the mire like a sharp threshing sledge.
31 He makes the deep to boil like a pot;
    he makes the sea like a pot of ointment.
32 He leaves a shining wake behind him;
    one would think the deep had white hair.
33 On earth there is nothing like him,
    a creature made without fear.
34 He beholds all high things;
    he is a king over all the children of pride.”

Footnotes

  1. Job 41:1 Heb. text 40:25