「誰讓野驢逍遙自在?
誰解開了牠的韁繩?
我使牠以曠野為家,
以鹽地作居所。
牠嗤笑城邑的喧鬧,
不聽趕牲口的吆喝。

Read full chapter

“Who sent out the (A)wild donkey free?
And who loosed the bonds of the swift donkey,
For whom I have set (B)the desert plain as a home
And the salt land as his dwelling place?
He laughs at the tumult of the city;
The shoutings of the driver he does not hear.

Read full chapter

Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?

Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.

He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.

Read full chapter