当时晨星齐声歌唱,
众天使都发出欢呼。

“大海从母胎奔腾而出时,
谁为它划定界限?
是我为大海披上云彩,
为它裹上厚厚的幽暗。

Read full chapter

When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?

Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb?

When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,

Read full chapter

while the morning stars(A) sang together(B)
    and all the angels[a](C) shouted for joy?(D)

“Who shut up the sea behind doors(E)
    when it burst forth from the womb,(F)
when I made the clouds its garment
    and wrapped it in thick darkness,(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 38:7 Hebrew the sons of God