34 以利戶又說:
「各位智者,請聽我言;
明達之士,要側耳聽我的話。
因為耳朵辨別話語,
正如舌頭品嚐食物。
我們來鑒別何為正,
一起來認識何為善。
約伯曾說,『我是清白的,
上帝卻奪去我的公道。
我雖然有理,卻被認為是撒謊者;
我雖然無過,卻受到致命的創傷。』
有誰像約伯?
他肆意嘲諷,
與惡者為伍,
同壞人作伴。
因為他說,『人取悅上帝毫無益處。』

10 「所以明智的人啊,請聽我言,
上帝絕不會作惡,
全能者絕無不義。
11 祂按人所行的對待人,
照人所做的報應人。
12 上帝絕不會作惡,
全能者不會顛倒是非。
13 誰曾派祂治理大地,
讓祂掌管整個世界呢?
14 上帝若決定收回自己的靈和氣,
15 所有生靈將一同滅亡,
世人也將歸回塵土。

16 「你若明理,請聽我言,
側耳聽我說。
17 憎惡正義的豈可掌權?
你要譴責公義的大能者嗎?
18 祂可以稱君王為廢物,
稱權貴為惡徒。
19 祂不偏袒王侯,
也不輕貧重富,
因為他們都是祂親手造的。
20 他們夜間轉瞬死去,
百姓震顫,繼而消逝,
權貴也被剷除,非藉人手。
21 上帝鑒察世人的道路,
觀看他們的腳步。
22 沒有黑暗和陰影可供作惡者藏身。
23 祂不必再三察驗,
把人召到面前審判。
24 祂擊垮權貴無需審查,
另立他人取而代之。
25 祂知道他們的行為,
祂使他們在夜間傾覆、滅亡。
26 祂當眾擊打他們,
正如擊打惡人。
27 因為他們離棄祂,
無視祂的正道,
28 以致窮人的呼求傳到祂那裡,
祂也聽見了困苦者的呼求。
29 但祂若保持緘默,誰能定祂有罪?
祂若掩起臉來,誰能看得見祂?
個人和國家都靠祂垂顧,
30 以免不敬虔者做王,
禍國殃民。

31 「有誰對上帝說,
『我受了管教,不會再犯罪;
32 我不明白的事,求你指教我;
我若行了惡事,必不再行』?
33 難道因為你拒絕接受,
上帝就要迎合你的要求嗎?
要做抉擇的是你,而非我,
請說說你的高見。
34 明達的人和聽我發言的智者都會說,
35 『約伯所言毫無知識,
他的話沒有智慧。』
36 願約伯被試煉到底,
因為他的回答如惡人之言。
37 他的叛逆使他罪上加罪,
他在我們中間拍手譏笑,
用許多話褻瀆上帝。」

责约伯自义

34 以利户回答,说:

“智慧人哪!你们要听我的话;

有知识的人哪!你们要侧耳听我。

因为耳朵试验言语,

好象上膛尝试食物。

我们要选择何为是,

让我们彼此知道何为善。

约伯说:‘我是有理的,

 神却夺去我的公理;

我虽然有公理,却被认为是说谎的;

我虽然毫无过犯,我所受的箭伤却无法医治。’

有哪一个人像约伯呢?

他喝亵慢如同喝水,

他与作孽的同伙,

他与恶人同行。

因为他说过:‘人讨 神的喜悦,

对他并无益处。’

 神是公义的

10 所以,明理的人哪!你们要听我的话,

 神决不至作恶,全能者断不至行不义,

11 因为 神必照着人所作的报应他,

使各人按照所行的得报应。

12 真的, 神必不作恶,

全能者也必不颠倒是非。

13 谁派他管理大地?

谁设立全世界呢?

14 他若对人决心这样作,

他若把灵与气收归自己,

15 有血肉生命的就都一同气绝身亡,

世人都归回尘土。

16 你若明理,就请听这话,

留心听我说话的声音。

17 恨恶公平的真的可以掌权吗?

那有公义与大能的,你定他为有罪吗?

18 他不是对君王说:‘你是匪徒’,

又对贵族说:‘你们是恶人’吗?

19 他不徇王子的情面,

也不看重富人过于穷人,

因为他们都是他手所造的。

 神明察秋毫

20 他们在半夜之中剎那之间死亡,

平民因遭受震动而去世,

有权势的被除灭非借人手。

21  神的眼看顾人的道路,

察看他每一步,

22 没有黑暗,又没有死荫的地方,

可以给作孽的在那里藏身。

23  神不必进一步鉴察人,

使人到他面前去受审判。

24 他不必查究就可以打碎有权势的人,

并且设立别人代替他们。

25 他原来留心他们所行的,

在夜间倾覆他们,他们就被压碎;

26 他在观众面前击打他们,

有如击打恶人一样;

27 因为他们偏离正道不跟从他,

也不留心他的一切道路,

28 以致穷人的哀求达到他那里,

他也垂听了困苦人的哀求。

29 他若安静不动,谁能定他有罪呢?

他若掩面,谁能看见他呢?

无论对待一国或一人,都是这样。

30 别让不敬虔的人作王,

免得他危害人民。

31 有人对 神说:

‘我忍受了管教,不再有败坏的行为了,

32 我所看不到的求你指教我,

我若行了罪孽,必不再行’。

33  神会因你拒绝悔改,

就遵照你的心意吗?

要作抉择的是你,不是我,

你所知道的,只管说出来吧。

34 明理的人必对我说,

智慧的人要听我的话。

35 约伯说话毫无知识,

他的言语没有智慧。

36 但愿约伯被试验到底,

因为他的回答像恶人一样。

37 他在自己的罪上又加过犯,

在我们中间鼓掌嘲笑 神,

用许多话敌对 神。”

34 Then Elihu said:

“Hear my words, you wise men;
    listen to me,(A) you men of learning.
For the ear tests words
    as the tongue tastes food.(B)
Let us discern for ourselves what is right;(C)
    let us learn together what is good.(D)

“Job says, ‘I am innocent,(E)
    but God denies me justice.(F)
Although I am right,
    I am considered a liar;(G)
although I am guiltless,(H)
    his arrow inflicts an incurable wound.’(I)
Is there anyone like Job,
    who drinks scorn like water?(J)
He keeps company with evildoers;
    he associates with the wicked.(K)
For he says, ‘There is no profit
    in trying to please God.’(L)

10 “So listen to me,(M) you men of understanding.(N)
    Far be it from God to do evil,(O)
    from the Almighty to do wrong.(P)
11 He repays everyone for what they have done;(Q)
    he brings on them what their conduct deserves.(R)
12 It is unthinkable that God would do wrong,(S)
    that the Almighty would pervert justice.(T)
13 Who appointed(U) him over the earth?
    Who put him in charge of the whole world?(V)
14 If it were his intention
    and he withdrew his spirit[a](W) and breath,(X)
15 all humanity would perish(Y) together
    and mankind would return to the dust.(Z)

16 “If you have understanding,(AA) hear this;
    listen to what I say.(AB)
17 Can someone who hates justice govern?(AC)
    Will you condemn the just and mighty One?(AD)
18 Is he not the One who says to kings, ‘You are worthless,’
    and to nobles,(AE) ‘You are wicked,’(AF)
19 who shows no partiality(AG) to princes
    and does not favor the rich over the poor,(AH)
    for they are all the work of his hands?(AI)
20 They die in an instant, in the middle of the night;(AJ)
    the people are shaken and they pass away;
    the mighty are removed without human hand.(AK)

21 “His eyes are on the ways of mortals;(AL)
    he sees their every step.(AM)
22 There is no deep shadow,(AN) no utter darkness,(AO)
    where evildoers can hide.(AP)
23 God has no need to examine people further,(AQ)
    that they should come before him for judgment.(AR)
24 Without inquiry he shatters(AS) the mighty(AT)
    and sets up others in their place.(AU)
25 Because he takes note of their deeds,(AV)
    he overthrows them in the night(AW) and they are crushed.(AX)
26 He punishes them for their wickedness(AY)
    where everyone can see them,
27 because they turned from following him(AZ)
    and had no regard for any of his ways.(BA)
28 They caused the cry of the poor to come before him,
    so that he heard the cry of the needy.(BB)
29 But if he remains silent,(BC) who can condemn him?(BD)
    If he hides his face,(BE) who can see him?
Yet he is over individual and nation alike,(BF)
30     to keep the godless(BG) from ruling,(BH)
    from laying snares for the people.(BI)

31 “Suppose someone says to God,
    ‘I am guilty(BJ) but will offend no more.
32 Teach me what I cannot see;(BK)
    if I have done wrong, I will not do so again.’(BL)
33 Should God then reward you on your terms,
    when you refuse to repent?(BM)
You must decide, not I;
    so tell me what you know.

34 “Men of understanding declare,
    wise men who hear me say to me,
35 ‘Job speaks without knowledge;(BN)
    his words lack insight.’(BO)
36 Oh, that Job might be tested to the utmost
    for answering like a wicked man!(BP)
37 To his sin he adds rebellion;
    scornfully he claps his hands(BQ) among us
    and multiplies his words(BR) against God.”(BS)

Footnotes

  1. Job 34:14 Or Spirit

Elihu Proclaims God’s Justice

34 Elihu further answered and said:

“Hear my words, you wise men;
Give ear to me, you who have knowledge.
(A)For the ear tests words
As the palate tastes food.
Let us choose justice for ourselves;
Let us know among ourselves what is good.

“For Job has said, (B)‘I am righteous,
But (C)God has taken away my justice;
(D)Should I lie concerning my right?
My [a]wound is incurable, though I am without transgression.’
What man is like Job,
(E)Who drinks [b]scorn like water,
Who goes in company with the workers of iniquity,
And walks with wicked men?
For (F)he has said, ‘It profits a man nothing
That he should delight in God.’

10 “Therefore listen to me, you [c]men of understanding:
(G)Far be it from God to do wickedness,
And from the Almighty to commit iniquity.
11 (H)For He repays man according to his work,
And makes man to find a reward according to his way.
12 Surely God will never do wickedly,
Nor will the Almighty (I)pervert justice.
13 Who gave Him charge over the earth?
Or who appointed Him over the whole world?
14 If He should set His heart on it,
If He should (J)gather to Himself His Spirit and His breath,
15 (K)All flesh would perish together,
And man would return to dust.

16 “If you have understanding, hear this;
Listen to the sound of my words:
17 (L)Should one who hates justice govern?
Will you (M)condemn Him who is most just?
18 (N)Is it fitting to say to a king, ‘You are worthless,’
And to nobles, ‘You are wicked’?
19 Yet He (O)is not partial to princes,
Nor does He regard the rich more than the poor;
For (P)they are all the work of His hands.
20 In a moment they die, (Q)in the middle of the night;
The people are shaken and pass away;
The mighty are taken away without a hand.

21 “For(R) His eyes are on the ways of man,
And He sees all his steps.
22 (S)There is no darkness nor shadow of death
Where the workers of iniquity may hide themselves.
23 For He need not further consider a man,
That he should go before God in judgment.
24 (T)He breaks in pieces mighty men without inquiry,
And sets others in their place.
25 Therefore He knows their works;
He overthrows them in the night,
And they are crushed.
26 He strikes them as wicked men
In the open sight of others,
27 Because they (U)turned back from Him,
And (V)would not consider any of His ways,
28 So that they (W)caused the cry of the poor to come to Him;
For He (X)hears the cry of the afflicted.
29 When He gives quietness, who then can make trouble?
And when He hides His face, who then can see Him,
Whether it is against a nation or a man alone?—
30 That the hypocrite should not reign,
Lest the people be ensnared.

31 “For has anyone said to God,
‘I have borne chastening;
I will offend no more;
32 Teach me what I do not see;
If I have done iniquity, I will do no more’?
33 Should He repay it according to your terms,
Just because you disavow it?
You must choose, and not I;
Therefore speak what you know.

34 “Men of understanding say to me,
Wise men who listen to me:
35 ‘Job(Y) speaks without knowledge,
His words are without wisdom.’
36 Oh, that Job were tried to the utmost,
Because his answers are like those of wicked men!
37 For he adds (Z)rebellion to his sin;
He claps his hands among us,
And multiplies his words against God.”

Footnotes

  1. Job 34:6 Lit. arrow
  2. Job 34:7 derision
  3. Job 34:10 men of heart