比勒達發言

18 書亞人比勒達回答說:

「你要狡辯到何時呢?
你先想清楚,然後我們再談。
為何你把我們當作牲畜,
把我們視為蠢貨?
你這氣得要撕碎自己的人,
大地會因你而荒涼嗎?
磐石會因你而挪移嗎?

「惡人的光必熄滅。
他的火焰不再閃耀。
他帳篷中一片黑暗,
他上面的燈光熄滅。
惡人強勁的步伐變得蹣跚,
他必被自己的陰謀所害。
他自陷網羅,
步入圈套。
套索纏住他的腳跟,
網羅緊緊地罩住他。
10 土裡埋著絆他的繩索,
路上有陷阱等待著他。
11 恐懼四面籠罩著他,
步步緊追著他。
12 他餓得氣力衰竭,
災禍隨時臨到他。
13 疾病侵蝕他的皮肉,
死亡吞噬他的肢體。
14 他被拖出安穩的帳篷,
被押到冥王[a]那裡。
15 他的帳篷燃燒著烈焰,
他的居所撒滿了硫磺。
16 他下面的根莖枯乾,
上面的枝子枯萎。
17 他從世上銷聲匿跡,
無人記得他的名字。
18 他從光明中被趕入黑暗,
他被逐出這個世界。
19 他在本族中無子無孫,
他所居之地無人生還。
20 他的下場令西方的人震驚,
令東方的人戰慄。
21 這就是不義之人的結局,
不認識上帝之人的下場。」

Footnotes

  1. 18·14 冥王」希伯來文是「恐怖之王」。

Bildad Speaks: God Punishes the Wicked

18 Then Bildad the Shuhite answered:

“How long will it be until you put an end to words?
    Gain understanding, and afterwards we will speak.
Why are we counted as beasts
    and regarded as stupid in your sight?
You who tear yourself in anger,
    will the earth be forsaken for you?
    And will the rock be removed from its place?

“Yes, the light of the wicked will be put out,
    and the spark of his fire will not shine.
The light will be dark in his tent,
    and his candle beside him will be put out.
The steps of his strength will be shortened,
    and his own counsel will cast him down.
For he is cast into a net by his own feet,
    and he walks upon a snare.
The trap will take him by the heel,
    and the snare will prevail against him.
10 The snare is laid for him in the ground,
    and a trap for him in the path.
11 Terrors will make him afraid on every side
    and will drive him to his feet.
12 His strength will be hungry,
    and destruction will be ready at his side.
13 It will devour the parts of his skin;
    the firstborn of death will devour his limbs.
14 His confidence will be rooted out of his tent,
    and it will bring him to the king of terrors.
15 They dwell in his tent who have no part with him;
    brimstone will be scattered upon his habitation.
16 His roots will be dried up beneath,
    and above his branch will dry up.
17 The memory of him will perish from the earth,
    and he will have no name in the street.
18 He will be driven from light into darkness,
    and chased out of the world.
19 He has neither descendant nor posterity among his people,
    nor anyone remaining in his dwellings.
20 They who come after him will be astonished at his day,
    as they who went before were seized with fright.
21 Surely such are the dwellings of the wicked,
    and this is the place of him who does not know God.”