約伯記 15
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
以利法復責約伯妄言己義
15 提幔人以利法回答說: 2 「智慧人豈可用虛空的知識回答,用東風充滿肚腹呢? 3 他豈可用無益的話和無濟於事的言語理論呢? 4 你是廢棄敬畏的意,在神面前阻止敬虔的心。 5 你的罪孽指教你的口,你選用詭詐人的舌頭。 6 你自己的口定你有罪,並非是我,你自己的嘴見證你的不是。
7 「你豈是頭一個被生的人嗎?你受造在諸山之先嗎? 8 你曾聽見神的密旨嗎?你還將智慧獨自得盡嗎? 9 你知道什麼是我們不知道的呢?你明白什麼是我們不明白的呢? 10 我們這裡有白髮的和年紀老邁的,比你父親還老。 11 神用溫和的話安慰你,你以為太小嗎? 12 你的心為何將你逼去,你的眼為何冒出火星, 13 使你的靈反對神,也任你的口發這言語? 14 人是什麼,竟算為潔淨呢?婦人所生的是什麼,竟算為義呢? 15 神不信靠他的眾聖者,在他眼前天也不潔淨, 16 何況那汙穢可憎、喝罪孽如水的世人呢?
惡人處世不離驚惶
17 「我指示你,你要聽。我要述說所看見的, 18 就是智慧人從列祖所受、傳說而不隱瞞的。 19 (這地唯獨賜給他們,並沒有外人從他們中間經過。) 20 惡人一生之日劬勞痛苦,強暴人一生的年數也是如此。 21 驚嚇的聲音常在他耳中,在平安時,搶奪的必臨到他那裡。 22 他不信自己能從黑暗中轉回,他被刀劍等候。 23 他漂流在外求食,說:『哪裡有食物呢?』他知道黑暗的日子在他手邊預備好了。 24 急難困苦叫他害怕,而且勝了他,好像君王預備上陣一樣。 25 他伸手攻擊神,以驕傲攻擊全能者, 26 挺著頸項,用盾牌的厚凸面向全能者直闖, 27 是因他的臉蒙上脂油,腰積成肥肉。 28 他曾住在荒涼城邑,無人居住、將成亂堆的房屋。 29 他不得富足,財物不得常存,產業在地上也不加增。 30 他不得出離黑暗,火焰要將他的枝子燒乾。因神口中的氣,他要滅亡[a]。 31 他不用倚靠虛假欺哄自己,因虛假必成為他的報應。 32 他的日期未到之先這事必成就,他的枝子不得青綠。 33 他必像葡萄樹的葡萄未熟而落,又像橄欖樹的花一開而謝。 34 原來不敬虔之輩必無生育,受賄賂之人的帳篷必被火燒。 35 他們所懷的是毒害,所生的是罪孽,心裡所預備的是詭詐。」
Footnotes
- 約伯記 15:30 「滅亡」原文作「走去」。
Job 15
La Biblia de las Américas
Elifaz reprende de nuevo a Job
15 Entonces respondió Elifaz temanita, y dijo:
2 ¿Debe responder un sabio con hueca sabiduría
y llenarse[a] de viento solano(A)?
3 ¿Debe argumentar con razones inútiles
o con palabras sin provecho?
4 Ciertamente, tú rechazas el temor,
e impides la meditación delante de Dios.
5 Porque tu iniquidad(B) enseña a tu boca,
y escoges el lenguaje de los astutos(C).
6 Tu propia boca, y no yo, te condena,
y tus propios labios testifican contra ti(D).
7 ¿Fuiste tú el primer hombre en nacer,
o fuiste dado a luz antes que las colinas(E)?
8 ¿Oyes tú el secreto[b] de Dios(F),
y retienes para ti la sabiduría?
9 ¿Qué sabes tú que nosotros no sepamos?
¿Qué entiendes tú que nosotros no entendamos[c](G)?
10 También entre nosotros hay canosos y ancianos(H)
de más edad que tu padre.
11 ¿Te parecen poco[d] los consuelos de Dios(I),
y la palabra(J) hablada a ti con dulzura?
12 ¿Por qué te arrebata el corazón(K),
y por qué centellean tus ojos,
13 para volver tu espíritu contra Dios
y dejar salir de tu boca tales palabras?
14 ¿Qué es el hombre para que sea puro,
o el nacido de mujer para que sea justo(L)?
15 He aquí, Dios no confía en sus santos(M),
y ni los cielos son puros ante sus ojos(N);
16 ¡cuánto menos el hombre, un ser abominable y corrompido(O),
que bebe como agua la iniquidad(P)!
17 Yo te mostraré, escúchame,
y te contaré lo que he visto;
18 lo que los sabios han dado a conocer,
sin ocultar nada de sus padres(Q);
19 a ellos solos se les dio la tierra,
y ningún extranjero pasó entre ellos.
20 Todos sus días el impío se retuerce de dolor(R),
y contados están los años reservados[e](S) para el tirano.
21 Ruidos de espanto[f] hay en sus oídos,
mientras está en paz, el destructor viene sobre él(T).
22 Él no cree que volverá de las tinieblas(U),
y que está destinado para la espada(V).
23 Vaga en busca de pan, diciendo: «¿Dónde está?».
Sabe que es inminente[g] el día de las tinieblas(W).
24 La ansiedad y la angustia lo aterran,
lo dominan como rey dispuesto para el ataque;
25 porque él ha extendido su mano contra Dios,
y se porta con soberbia(X) contra el Todopoderoso[h].
26 Corre contra Él con cuello erguido,
con su escudo macizo[i];
27 porque ha cubierto su rostro de grosura(Y),
se le han hecho pliegues de grasa sobre sus lomos,
28 y ha vivido en ciudades desoladas,
en casas inhabitables,
destinadas a convertirse en ruinas[j](Z).
29 No se enriquecerá, ni sus bienes perdurarán(AA),
ni su espiga[k] se inclinará a tierra.
30 No escapará[l] de las tinieblas(AB),
secará la llama sus renuevos,
y por el soplo de su boca[m] desaparecerá(AC).
31 Que no confíe en la vanidad(AD), engañándose a sí mismo,
pues vanidad será su recompensa[n].
32 Antes de su tiempo(AE) se cumplirá,
y la hoja de su palmera no reverdecerá(AF).
33 Dejará caer su agraz como la vid,
y como el olivo arrojará su flor(AG).
34 Porque estéril es la compañía de los impíos(AH),
y el fuego consume las tiendas del corrupto[o](AI).
35 Conciben malicia[p], dan a luz iniquidad,
y en su mente[q] traman engaño(AJ).
Footnotes
- Job 15:2 Lit., llenar su vientre
- Job 15:8 O, consejo
- Job 15:9 Lit., no esté en nosotros?
- Job 15:11 O, pequeños
- Job 15:20 Lit., el número de los años está reservado
- Job 15:21 Lit., Un ruido de terrores
- Job 15:23 Lit., está listo a su mano
- Job 15:25 Heb., Shaddai
- Job 15:26 Lit., con grueso relieve
- Job 15:28 O, montones
- Job 15:29 O, riqueza
- Job 15:30 Lit., se apartará
- Job 15:30 I.e., la boca de Él
- Job 15:31 Lit., intercambio
- Job 15:34 Lit., de un soborno
- Job 15:35 O, dolor
- Job 15:35 Lit., vientre
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
