以利法再次發言

15 提幔人以利法回答說:

「智者豈會用空談作答,
滿腹東風?
申辯時豈會講無用的話,
說無益之言?
你摒棄對上帝的敬畏,
拒絕向祂禱告。
你的罪指示你開口,
使你說出詭詐之言。
並非我定你的罪,
定你罪的是你的口,
指控你的是你的嘴唇。
你豈是第一個出生的人?
你豈在群山之前被造?
你豈聽過上帝的密旨?
你豈獨攬智慧?
有何事你知而我們不知,
你懂而我們不懂?
10 我們這裡有白髮老人,
比你父親還年長。
11 上帝用溫柔的話安慰你,
難道你還嫌不夠嗎?
12 你為何失去理智,
為何雙眼冒火,
13 以致你向上帝發怒,
口出惡言?
14 人算什麼,怎能純潔?
婦人所生的算什麼,怎能公義?
15 連上帝的聖者都無法令祂信任,
連諸天在祂的眼中都不潔淨,
16 更何況可憎敗壞、
嗜惡如喝水的世人?

17 「讓我告訴你,你好好聽著。
我要把所見的陳明——
18 那是智者的教導,
是他們未曾隱瞞的祖訓。
19 這片土地只賜給了他們,
沒有外人在他們中間出入。
20 惡人一生受折磨,
殘暴之徒終身受苦。
21 他耳邊響著恐怖的聲音,
他安逸時遭強盜襲擊。
22 他不指望能逃脫黑暗,
他註定要喪身刀下。
23 他到處流浪,尋找食物,
他知道黑暗之日快要來臨。
24 患難和痛苦使他害怕,
像君王上陣一樣震懾他。
25 因為他揮拳對抗上帝,
藐視全能者,
26 拿著堅盾傲慢地挑戰祂。
27 他滿臉肥肉,
腰間堆滿脂肪。
28 他住的城邑必傾覆,
他的房屋必成為一堆瓦礫,
無人居住。
29 他不再富足,
家財不能久留,
地產無法加增。
30 他無法逃脫黑暗,
火焰要燒焦他的嫩枝,
上帝口中的氣要毀滅他。
31 他不可自欺,信靠虛空,
因為虛空必成為他的回報。
32 在他離世以前,虛空必臨到他,
他的枝子再不會青綠。
33 他必像一棵葡萄樹,
葡萄未熟已掉落;
又像一棵橄欖樹,
花剛開便凋零。
34 不信上帝之輩必不生育,
受賄者的帳篷必被火燒。
35 他們心懷不軌,生出罪惡,
他們滿腹詭詐。」

Second Series of Speeches

Eliphaz Speaks

15 Then Eliphaz the Temanite replied:

Does a wise man answer with empty[a] counsel(A)
or fill himself[b] with the hot east wind?
Should he argue(B) with useless talk
or with words that serve no good purpose?
But you even undermine the fear of God
and hinder meditation before him.
Your iniquity(C) teaches you what to say,
and you choose the language of the crafty.
Your own mouth condemns you, not I;
your own lips testify against you.(D)

Were you the first human ever born,
or were you brought forth before the hills?(E)
Do you listen in on the council of God,
or have a monopoly on wisdom?(F)
What do you know that we don’t?
What do you understand that is not clear to us?
10 Both the gray-haired and the elderly are with us—
older than your father.
11 Are God’s consolations not enough for you,
even the words that deal gently with you?
12 Why has your heart misled you,
and why do your eyes flash
13 as you turn your anger[c] against God
and allow such words to leave your mouth?

14 What is a mere human, that he should be pure,(G)
or one born of a woman, that he should be righteous?
15 If God puts no trust in his holy ones(H)
and the heavens are not pure in his sight,(I)
16 how much less one who is revolting and corrupt,(J)
who drinks injustice(K) like water?

17 Listen to me and I will inform you.
I will describe what I have seen,
18 what the wise have declared and not concealed,
that came from their ancestors,(L)
19 to whom alone the land was given
when no foreigner passed among them.
20 A wicked person writhes in pain all his days,
throughout the number of years reserved for the ruthless.
21 Dreadful sounds fill his ears;
when he is at peace, a robber attacks him.
22 He doesn’t believe he will return from darkness;
he is destined for the sword.(M)
23 He wanders about for food, asking, “Where is it?”
He knows the day of darkness is at hand.
24 Trouble(N) and distress terrify him,
overwhelming him like a king prepared for battle.
25 For he has stretched out his hand(O) against God
and has arrogantly opposed the Almighty.
26 He rushes headlong at him
with his thick, studded shields.
27 Though his face is covered with fat[d]
and his waistline bulges with it,
28 he will dwell in ruined cities,
in abandoned houses destined to become piles of rubble.(P)
29 He will no longer be rich; his wealth will not endure.
His possessions[e] will not increase in the land.
30 He will not escape from the darkness;
flames will wither his shoots,
and by the breath of God’s mouth, he will depart.(Q)
31 Let him not put trust in worthless things, being led astray,
for what he gets in exchange will prove worthless.
32 It will be accomplished before his time,
and his branch will not flourish.
33 He will be like a vine that drops its unripe grapes(R)
and like an olive tree that sheds its blossoms.
34 For the company of the godless(S) will have no children,
and fire will consume the tents of those who offer bribes.
35 They conceive trouble(T) and give birth to evil;
their womb(U) prepares deception.(V)

Footnotes

  1. 15:2 Lit windy; Jb 16:3
  2. 15:2 Lit his belly
  3. 15:13 Or spirit
  4. 15:27 Lit with his fat
  5. 15:29 Text emended; MT reads Their gain